Translation of "Während der nächsten jahre" in English

Während der nächsten fünf Jahre muss die Kommission große Herausforderungen angehen.
Over the next five years, the European Commission will have to address major challenges.
Europarl v8

Während der nächsten 300 Millionen Jahre dehnte es sich weiter aus.
It continued to expand about 300 million years.
TED2013 v1.1

Während der nächsten 45 Jahre wurde die Weltpolitik weitgehend vom Kalten Krieg geprägt.
The cold war shaped much of global politics for the next 45 years.
MultiUN v1

Während der nächsten zwölf Jahre erlernte er dort Schiffbau, Astronomie und Navigation.
He spent the next twelve years learning shipbuilding, astronomy, and navigation before entering the Royal Navy.
Wikipedia v1.0

Während der nächsten Jahre war er Schullehrer, Packer und Rechtsanwaltsgehilfe.
Over the next few years he was a school teacher, a packer, and a solicitor's clerk.
Wikipedia v1.0

Diese Zahl wird während der nächsten Jahre noch rapide ansteigen.
This number will grow rapidly over the coming years.
TildeMODEL v2018

Während der nächsten Jahre setzte Li seine Studien und Beobachtungen spiritueller Kultivierungssysteme fort.
Throughout the next several years, Li continued his studies and observations of spiritual cultivation systems.
WikiMatrix v1

Während der nächsten sechs Jahre spielte der Club in der Stadt Don.
During the next six years the club played in the city of Don.
WikiMatrix v1

Die Geschichte seines Lebens während der nächsten Jahre liegt weitgehend im Dunkeln.
Her life in the next few years is obscure.
WikiMatrix v1

Während der nächsten zehn Jahre expandierte die Produktion von Herbig-Haarhaus.
During the following ten years the production of Herbig-Haarhaus expanded.
WikiMatrix v1

Während der nächsten 18 Jahre arbeitete er im Finanzbereich.
He spent the next 18 years in the private sector.
WikiMatrix v1

Name und Zusammensetzung des Kontakt ausschusses änderten sich während der nächsten Jahre mehrmals.
The name and composition of the Contact Committee changed on several occasions in the following years.
EUbookshop v2

Nestlé spricht von einer realistischen Wachstumsrate von 5 % während der nächsten Jahre.
Nestlé speaks of a realistic growth rate of 5 % over the next years.
EUbookshop v2

Nach der gegenwärtige Haushaltsplanung wird dieser Trend während der nächsten Jahre anhalten.
Under current public expenditure plans this trend will continue for the next few years.
EUbookshop v2

Ihr könnt das Haus während der nächsten zwei Jahre haben.
You can have the house for the next 2 years. Outstanding.
OpenSubtitles v2018

Dinosaurier regieren während der nächsten 160 Millionen Jahre.
Dinosaurs will reign for the next 160 million years.
OpenSubtitles v2018

Insgesamt dominierte während der nächsten 10 Jahre die Mittelmäßigkeit.
However, during the first 30 years of the 20th century, the production of novels was scarce.
Wikipedia v1.0

Dort blieben sie während der nächsten Jahre.
This is where they were to remain for the next few years.
WikiMatrix v1

Während der nächsten Jahre verschlechterte sich das Leben der Familie Burchard zusehends.
The life of the Burchard family became more and more difficult in the following years.
ParaCrawl v7.1

Während der nächsten Jahre hatten Nina und Wes viele Schwierigkeiten zu meistern.
During their first years of marriage Nina and Wes had some serious difficulties to face.
ParaCrawl v7.1

Während der nächsten zwanzig Jahre hörte man wenig von Breitfilm.
For the next twenty years little was heard of wide films.
ParaCrawl v7.1

Während der nächsten paar Jahre entwickelte ich zwei verschiedene Phobien.
During the next few years, I developed two distinct phobias.
ParaCrawl v7.1

Während der nächsten wenigen Jahre wurden sie als die wperjodistischen Bolschewiki bekannt.
For the next few years, they were known as the Vperyod ist Bolsheviks.
ParaCrawl v7.1

Während der nächsten paar Jahre stellten sich in meinem Leben Veränderungen ein.
Over the next few years, changes continued to unfold in my life.
ParaCrawl v7.1

Welche Resultate wird die Nachsorge während der nächsten Jahre ergeben?
Which results will the aftercare bring during the next years?
ParaCrawl v7.1