Translation of "Während der gesamten laufzeit" in English
Airbus
zahlt
während
der
gesamten
Laufzeit
eines
Flugzeugprogramms
Lizenzgebühren
an
die
Regierungen.
Airbus
pays
royalties
to
governments
over
the
entire
life
of
the
aircraft
programs.
TildeMODEL v2018
Das
technische
Programm
wird
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Aktion
ausgeführt.
The
technical
programme
will
be
carried
out
over
the
lifetime
of
the
project.
EUbookshop v2
Die
Ausschußmitglieder
wurden
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Studie
individuell
konsultiert.
They
were
consulted
individually
throughout
the
course
of
the
study.
EUbookshop v2
Sie
gilt
während
der
gesamten
Laufzeit
dieser
Vereinbarung
für
alle
beteiligten
Organe
verbindlich.
It
is
binding
on
all
the
institutions
for
as
long
as
this
Agreement
is
in
force.
EUbookshop v2
Diese
Zusammensetzung
war
während
der
gesamten
Laufzeit
konstant.
This
composition
was
constant
during
the
entire
running
period.
EuroPat v2
Dieses
Wechselspiel
wiederholt
sich
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Systems.
This
interplay
is
repeated
for
the
entire
run
time
of
the
system.
EuroPat v2
Während
der
gesamten
Laufzeit
des
Projekts
ist
er
die
Hauptanlaufstelle
für
die
Projektkoordinatoren.
This
person
is
always
the
principal
point
of
contact
for
project
coordinators
for
the
duration
of
the
project.
EUbookshop v2
Ferner
wird
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Programme
eine
eingehende
Bewertung
vorgenommen.
An
in-depth
evaluation
was
subsequently
carried
out
throughout
the
implementation
of
the
programmes
and
a
large
amount
of
the
basic
work
done
to
establish
the
present
SPDs
can
also
be
used
for
the
second
phase
of
programming.
EUbookshop v2
Er
bleibt
während
der
gesamten
Laufzeit
unverändert.
On
the
other
hand
the
Bank
charges
a
commitment
fee
for
the
period
between
the
60th
day
after
signature
of
the
contract
and
actual
disbursement.
EUbookshop v2
Er
bleibt
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Darlehens
unverändert.
At
31
December
1977,
the
overall
book
value
of
the
portfolio
entered
on
the
Bank's
balance
sheet
was
241
-7
million
u.a.
EUbookshop v2
Während
der
gesamten
Laufzeit
des
Projekts
wurde
ständig
Kontakt
zu
den
Medien
gehalten.
Throughout
the
project,
regular
contacts
with
the
media
were
maintained.
EUbookshop v2
Updates
und
Support
erhalten
Sie
während
der
gesamten
Laufzeit.
Updates
and
support
you
get
during
the
entire
duration.
CCAligned v1
Unsere
erfahrenen
Mitarbeiter
betreuen
Sie
während
der
gesamten
Laufzeit.
Our
experienced
employees
support
you
throughout
the
entire
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Anlagestrategie
kann
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Vertrages
jederzeit
angepasst
werden.
The
management
strategy
can
be
changed
at
any
moment
throughout
the
life
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
finanzielle
Absicherung
gegen
Tod
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Plans.
The
plan
provides
financial
protection
against
death
throughout
the
term
of
the
plan.
ParaCrawl v7.1
Die
Ziele
bleiben
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Übereinkunft
gleich.
The
targets
remain
the
same
for
the
life
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Mit
niedrigen
Total
Cost
of
Ownership
kalkulieren
Sie
während
der
gesamten
Laufzeit.
You
can
count
on
a
lower
total
cost
of
ownership
during
the
vehicle's
entire
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Während
der
gesamten
Laufzeit
der
Kampagne
können
Sie
sich
insgesamt
400
Freispiele
sichern.
That's
a
total
of
400
Free
Spins
you
could
be
unlocking
throughout
the
entirety
of
the
promotion.
ParaCrawl v7.1
Dein
Fahrzeug
hat
während
der
gesamten
Laufzeit
Garantie
–
ohne
Mehrkosten
für
dich.
The
vehicle
is
under
warranty
for
the
entire
duration,
with
no
further
costs.
CCAligned v1
Das
Fahrzeug
hat
während
der
gesamten
Laufzeit
Garantie
–
ohne
Mehrkosten.
The
vehicle
is
under
warranty
for
the
entire
duration,
with
no
further
costs.
CCAligned v1
Der
Zinssatz
ist
für
jede
Einzahlung
während
der
gesamten
Laufzeit
garantiert.
Interest
accrues
on
all
payments
into
the
scheme
at
a
guaranteed
rate
over
the
entire
term.
ParaCrawl v7.1
Der
Zins
bleibt
während
der
gesamten
Laufzeit
gleich.
The
interest
rate
remains
the
same
for
the
entire
term.
ParaCrawl v7.1
Giovanni
Cioni
ist
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Veranstaltung
anwesend.
Giovanni
Cioni
will
be
present
for
the
whole
duration
of
the
event.
ParaCrawl v7.1
Der
Coupon
Zinssatz
bleibt
während
der
gesamten
Laufzeit
des
Papiers
unverändert.
The
coupon
rate
remains
constant
throughout
the
life
of
the
bond.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
während
der
gesamten
Laufzeit
Ihres
Abonnements
kostenlos
Support
in
Anspruch
nehmen.
You
get
free
support
for
the
duration
of
your
subscription.
ParaCrawl v7.1
Die
Stromgestehungskosten
verzeihen
keinen
während
der
gesamten
Laufzeit
auftretenden
Ausfall.
LCoE
will
not
forgive
failures
during
the
entire
lifetime
of
the
asset.
ParaCrawl v7.1
Anträge
werden
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Ausschreibung
jederzeit
entgegengenommen
und
bearbeitet.
Applications
are
accepted
and
processed
continually
for
the
duration
of
the
call
for
proposals.
ParaCrawl v7.1
Eine
Garantieverlängerung
kann
während
der
gesamten
Laufzeit
der
Werksgarantie
abgeschlossen
werden.
An
extended
warranty
can
be
purchased
anytime
during
the
manufacturer’s
warranty
period.
ParaCrawl v7.1
Wir
betreuen
Sie
während
der
gesamten
Laufzeit
in
Ihrer
Muttersprache.
We
assist
you
in
your
mother
tongue
throughout
the
entire
contract
period.
ParaCrawl v7.1