Translation of "Vorzug erhalten" in English
Vorzug
erhalten
Projekte,
die
zur
Erreichung
mindestens
eines
der
folgenden
Ziele
beitragen:
Preference
shall
be
given
to
projects
that
promote
at
least
one
of
the
following:
DGT v2019
Den
Vorzug
erhalten
Tätigkeiten,
bei
denen
bewährte
Instrumente
und
Verfahren
eingesetzt
werden.
Overall
preference
will
be
given
to
activities
where
tested
tools
and
approaches
are
to
be
used.
DGT v2019
Auch
hier
sollte
der
neuwertige
Sport
Synchronlamping
klar
den
Vorzug
erhalten.
Also
here
the
as
good
as
new
sport
should
receive
Synchronlamping
clearly
the
advantage.
ParaCrawl v7.1
Bei
Investitionen
und
Beschaffungen
sollen
die
umweltfreundlichsten
Varianten
nach
Möglichkeit
den
Vorzug
erhalten.
With
investments
and
procurements,
the
most
eco-friendly
variants
should
be
preferred
wherever
possible.
ParaCrawl v7.1
Welche
Lösung
den
Vorzug
erhalten
wird,
ist
für
mich
noch
völlig
offen...
Which
solution
will
receive
the
preference,
is
still
completely
open
for
me...
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Direktflüge
stets
den
Vorzug
erhalten
sollen,
ist
dies
in
der
Praxis
nicht
immer
möglich.
Although
direct
flights
are
always
preferable,
this
is
not
always
possible
in
practice.
Europarl v8
Den
Vorzug
erhalten
Initiativen
und
Projekte
mit
einem
Bezug
zur
politischen
Agenda
der
Union.
It
will
give
preference
to
initiatives
and
projects
with
a
link
to
the
Union
political
agenda.
DGT v2019
Den
Vorzug
erhalten
Initiativen
und
Projekte
mit
einem
klaren
Bezug
zur
politischen
Agenda
der
EU.
It
will
give
preference
to
initiatives
and
projects
with
a
clear
link
to
the
European
political
agenda.
TildeMODEL v2018
Mehrwegverpackungen
sollten
den
Vorzug
erhalten,
sofern
die
Analyse
des
Lebenszyklus
nicht
dagegen
spricht.
Multi-use
packaging
is
preferable
unless
there
are
objections
on
the
basis
of
life-cycle
analyses.
TildeMODEL v2018
Einen
besonderen
Vorzug
erhalten
hierbei
Personen
in
dualer
oder
arbeitsbezogener
Erstausbildung
wie
zum
Beispiel
Lehrlinge.
A
specific
priority
is
given
to
persons
in
alternate
or
work-related
initial
vocational
training
such
as
apprentices.
EUbookshop v2
Daß
hier
ökonomisch
günstige
und
ökologisch
saubere
Systeme
den
Vorzug
erhalten,
ist
mehr
als
verständlich.
It
makes
more
than
good
sense
that
low-cost
and
ecologically
clean
systems
were
given
preference
here.
ParaCrawl v7.1
Die
umweltschonenden
Varianten
sollen
nach
Möglichkeit,
unter
Beachtung
des
wirtschaftlich
vertretbaren,
den
Vorzug
erhalten.
Environmentally
friendly
options
shall
be
given
preference,
insofar
as
economically
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Der
CO2-Ausstoß
der
Firmenflotte
wird
kontinuierlich
gesenkt,
indem
bei
Neuanschaffungen
CO2-freundliche
Autos
den
Vorzug
erhalten.
The
CO2
emission
of
the
company
fleet
is
steadily
reduced
by
giving
preference
to
CO2-friendly
cars.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
Klimaschutz
geht,
sollten
Lösungen,
die
über
die
Reduktion
der
Emissionen
hinaus
viele
zusätzliche
Wirkungen
haben,
den
Vorzug
erhalten.
When
it
comes
to
climate
protection,
solutions
that
have
many
additional
effects
on
top
of
decreasing
emissions
should
be
preferred.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
ist
ein
abgekartetes
Spiel,
damit
Französisch
und
Deutsch
gegenüber
Spanisch
den
Vorzug
erhalten,
einer
Sprache,
die
nicht
nur
in
Europa
gesprochen
wird,
sondern
von
weiteren
700
Millionen
Menschen
in
der
restlichen
Welt,
wie
Herr
López-Istúriz
White
ganz
richtig
angemerkt
hat,
von
mehr
Menschen
also,
als
es
Europäer
gibt.
This
procedure
is
a
set-up
so
that
French
and
German
come
before
Spanish,
a
language
that
is
not
only
spoken
in
Europe,
but
by
700
million
other
people
in
the
rest
of
the
world,
as
Mr
López-Istúriz
White
quite
rightly
said,
which
is
more
than
the
number
of
Europeans.
Europarl v8
Sie
würden
auch
vor
Italienisch
den
Vorzug
erhalten
-
wie
treffenderweise
gesagt
wurde
-
denn
Italienisch
und
Spanisch
waren
ja
bereits
als
Sprachen
für
die
Markenregistrierung
anerkannt.
They
would
also
be
coming
before
Italian
-
as
has
quite
rightly
been
said
-
because
Italian
and
Spanish
were
already
recognised
as
languages
for
trademark
registration.
Europarl v8
Wir
wissen
sehr
wohl,
dass
der
Grund
dafür,
dass
Sie
vor
anderen
Kandidaten
der
Mitte,
wie
beispielsweise
Herrn
Verhofstadt,
den
Vorzug
erhalten
haben,
eben
in
Ihrem
Engagement
für
diesen
Krieg
und
in
Ihren
engen
transatlantischen
Verbindungen
liegt.
We
know
perfectly
well
that
it
was
your
commitment
to
this
war
and
your
close
links
across
the
Atlantic
that
gave
you
the
edge
over
other
centrist
candidates
such
as
Mr
Verhofstadt,
for
example.
Europarl v8
Daher
müssen
im
Moment
in
bestimmten
Bereichen,
wie
dem
Kampf
gegen
Diskriminierung,
bestehende
Maßnahmen
den
Vorzug
erhalten,
da
diese
in
rechtlicher
Hinsicht
ebenso
wertvoll
wie
sinnvoll
sind.
In
certain
fields,
for
example
the
fight
against
discrimination,
preference
must
therefore
be
given
at
this
stage
to
implementing
existing
measures,
which
are
both
valuable
and
useful
in
legislative
terms.
Europarl v8
Wir
sind
durchaus
bereit,
unsere
Debatten
gelegentlich
erst
spät
zu
führen,
aber
manchmal
wollen
wir
auch
den
Vorzug
erhalten
und
am
frühen
Nachmittag
zu
Wort
kommen.
Sometimes
we
are
prepared
to
speak
late
in
debates,
but
sometimes
we
wish
to
be
given
preference
and
to
speak
early
in
the
afternoon.
Europarl v8
Den
Vorzug
sollten
Projekte
erhalten,
die
ungeachtet
ihres
Umfangs
große
Auswirkungen
haben,
insbesondere
solche,
die
in
unmittelbarem
Bezug
zu
den
Strategien
der
Union
für
die
Teilnahme
an
der
Gestaltung
der
politischen
Agenda
der
Union
stehen.
Preference
should
be
given
to
grants
for
projects
irrespective
of
their
size
but
with
a
high
impact,
in
particular
those
which
are
directly
linked
to
Union
policies
with
a
view
to
participating
in
the
shaping
of
the
Union
political
agenda.
DGT v2019
Den
Vorzug
erhalten
im
Allgemeinen
Projekte,
die
ungeachtet
ihres
Umfangs
große
Auswirkungen
haben,
insbesondere
solche,
die
in
unmittelbarem
Bezug
zu
Unionsstrategien
stehen,
die
zur
Mitgestaltung
der
politischen
Agenda
der
Union
ermutigen.
In
general,
preference
will
be
given
to
grants
for
projects
irrespective
of
their
size
but
with
a
high
impact,
in
particular
those
which
are
directly
linked
to
Union
policies
with
a
view
to
encouraging
participation
in
the
shaping
of
the
Union
political
agenda.
DGT v2019