Translation of "Vorurteil gegenüber" in English
Dein
Vorurteil
gegenüber
Menschen
behindert
deine
Urteilsfähigkeit.
I
believe
your
prejudice
towards
humans
is
clouding
your
judgement.
OpenSubtitles v2018
Diese
Regel
wurde
manchmal
als
ein
Zeichen
von
Vorurteil
gegenüber
Frauen
angesehen.
This
rule
has
sometimes
been
viewed
as
a
sign
of
prejudice
against
women.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
der
Leute
hat
schon
immer
ein
Vorurteil
gegenüber
solchen
Sachen
gehegt.
There
has
always
been
amongst
the
majority,
a
strong
prejudice
against
these
things.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe,
das
ist
wirklich
kurios,
ein
mildes
Vorurteil
gegenüber
Japanern...
I
have,
this
is
really
strange,
a
mild
prejudice
against
Japanese...
ParaCrawl v7.1
Das
Vorurteil
gegenüber
den
Muslimen
erscheint
weniger
rassischer
und
stärker
kultureller
und
religiöser
Art
zu
sein.
Prejudice
against
Muslims
would
appear
to
be
less
racial,
and
more
cultural
and
religious.
News-Commentary v14
Besonders
stark
ist
das
allgemeine
Vorurteil
gegenüber
sexuellen
Beziehung
zwischen
Partnern
mit
sehr
unterschiedlichem
Alter.
The
common
prejudice
is
particularly
strong
against
sexual
relationships
between
partners
of
widely
different
age.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
verhärtete
sich
das
Vorurteil
gegenüber
Frauen
in
den
von
der
lateinischen
Kultur
beherrschten
Ländern.
At
the
same
time,
prejudice
against
women
hardened
in
countries
dominated
by
Latin
culture.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
eigenen
Land
Flandern
gab
es
zum
Beispiel
viele
Jahre
lang
ein
recht
weit
verbreitetes
und
auch
von
mir
geteiltes
positives
Vorurteil
gegenüber
dem
europäischen
Aufbauwerk.
In
my
own
country
of
Flanders,
for
example,
there
was
for
many
years
a
rather
general
positive
preconception,
which
I
also
shared,
about
European
construction.
Europarl v8
Um
diese
Vorurteile
zu
überwinden,
ist
davon
auszugehen,
dass
im
Vorurteil
der
Arbeitnehmer
gegenüber
der
Direktion
der
Wunderglaube
mitspielt,
dass
durch
eine
Aenderung
der
Anlagen
und
der
Arbeitsumgebung
das
Problem
der
Arbeitssicherheit
und
der
Berufskrankheiten
schon
gelöst
wäre.
To
establish
every
"scenario"
by
doing
everything
possible
to
give
sufficient
prominence
to
the
relevant
problem.
EUbookshop v2
Das
EPL
soll
weiterhin
dazu
beitragen,
das
Vorurteil
gegenüber
der
handwerklichen
Arbeit
abzubauen
und
eine
Verbindung
zwischen
Hand-
und
Kopfarbeit
herzustellen.
Beyond
this,
the
EPL
should
contribute
to
overcoming
the
prejudice
which
undervalues
manual
work
by
promoting
the
integration
of
intellectual
and
practical
work
in
parallel.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
dazu
bestand
jedoch
beim
Schleudergießen
ein
Vorurteil
der
Fachwelt
gegenüber
dem
Einsatz
von
Borax
insofern,
als
einmal
die
Zugabe
von
Borax
bei
niedrigen
Temperaturen
als
relativ
wirkungslos
angesehen
wurde,
weshalb
auch
zu
der
Zugabe
von
Schutzmitteln
bei
Temperaturen
um
die
Schmelzentemperatur
geraten
wurde
bzw.
wurde
die
Zugabe
von
Borax
aus
Gründen
der
Boridbildung
abgelehnt.
In
contradiction
thereto,
when
centrifugal
casting,
there
was
a
prejudice
among
experts
against
the
use
of
borax
insofar
as,
on
the
one
hand,
the
addition
of
borax
at
low
temperatures
was
considered
to
be
relatively
effectless,
and
therefore
the
addition
of
protective
agents
at
temperatures
near
the
melt
temperature
was
recommended
and
on
the
other
hand,
the
addition
of
borax
was
refused
on
the
grounds
of
the
formation
of
borides.
EuroPat v2
Dieses
Problem
ist
im
wesentlichen
hausgemacht,
da
es
das
seit
eh
und
je
bestehende
Vorurteil
der
Unternehmen
gegenüber
gewissen
benachteiligten
Personengruppen
wiederspiegelt.
This
problem
is
substantially
self-inflicted,
in
that
it
reflects
the
time-honoured
prejudice
that
employers
appear
to
harbour
against
certain
disadvantaged
groups.
EUbookshop v2
Wir
würden
damit
ein
Vorurteil
gegenüber
anderen
Wesen
an
den
Tag
legen,
bloß
weil
sie
nicht
Angehörige
unserer
eigenen
Art
sind
–
ein
Vorurteil,
das
wir
„Speziesismus“
nennen,
um
seine
Ähnlichkeit
zum
Rassismus
aufzuzeigen.
To
do
so
would
be
to
display
a
prejudice
against
other
beings
merely
because
they
are
not
members
of
our
species
–
a
prejudice
we
call
speciesism,
to
highlight
its
resemblance
to
racism.
News-Commentary v14
Daher
sollten
wir,
um
unser
Problem
mit
dem
Vorurteil
gegenüber
uns
als
eine
Frau
loszuwerden,
dieses
Problem
des
Vorurteils
gegenüber
allen
Frauen
auf
uns
nehmen.
Therefore,
to
get
rid
of
our
problem
with
prejudice
against
us
as
a
woman,
we
need
to
take
on
the
problem
of
prejudice
against
all
women.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Faktor,
der
mit
den
zersplitterten
Kampfbedingungen
zusammenhängt,
ist
das
Vorurteil
vieler
Arbeiter
gegenüber
Farbigen.
Again,
another
factor
going
with
the
fragmented
condition
of
the
struggle
at
present
is
the
colour
prejudice
of
many
workers.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vorurteil
gegenüber
dem
Fernsehen
als
einem
journalistischen,
realistischen
Medium
stammt
von
der
Evolution
einer
der
zentralen,
deutschen
Erzählformen
im
Fern-sehen
der
sechziger
und
frühen
siebziger
Jahre
-
dem
sozialbewußten
Dokudrama.
"(82)
This
prejudice
toward
television
as
a
journalistic,
'realistic'
medium
resulted
from
the
evolution
of
one
of
German
television's
central
fictional
genres
of
the
1960s
and
the
early
1970s
-
the
socially
conscious
docudrama.
ParaCrawl v7.1
Religionswissenschaftler
weisen
darauf
hin,
dass
dem
Ausdruck
fast
keine
Bedeutung
mehr
beigemessen
werden
kann,
weil
sein
Gebrauch
mittlerweile
ein
wachsendes
Vorurteil
gegenüber
allen
Religionen
widerspiegelt.
Religious
scholars
point
out
that
the
term
has
become
almost
meaningless,
since
its
modern
use
reflects
a
growing
prejudice
against
all
religions.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
nämlich
aus
Gründen,
die
im
Folgenden
erläutert
werden,
ein
technisches
Vorurteil
gegenüber
der
Verwendung
von
Stroh
als
Gärsubstrat.
For
reasons
that
will
be
explained
below,
there
is
a
technical
prejudice
to
the
use
of
straw
as
a
fermentation
substrate.
EuroPat v2
Es
sind
aber
auch
Anschuldigungen,
aus
denen
ich
ein
gewisses
Vorurteil
Gaddafi
gegenüber
heraushören
kann,
das
kein
objektives
Urteil
zulässt.
They
are
allegations,
however,
in
which
I
find
also
reflected
an
underlying
prejudice
against
Gaddafi
that
hinders
objective
judgment.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
ist
ein
unglückliches
Vorurteil
gegenüber
technischen
Jobs,
dass
die
Leute
Tag
und
Nacht
in
ihren
dunklen
Kellerräumen
(oder
Büros)
sitzen
und
versuchen,
"Gibson
zu
hacken
",
während
sie
eine
Menge
an
koffeinhalten
Getränken
zu
sich
nehmen.
I
think
there
is
an
unfortunate
stereotype
about
technical
jobs
where
people
are
spending
all
day
and
night
sitting
in
a
dark
basement
(or
a
cube)
"hacking
the
gibson
"
while
drinking
a
lot
of
caffeinated
soda.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nur
einmal
unser
Vorurteil
gegenüber
den
Juden
für
einen
Augenblick
ablegen
und
einen
Blick
auf
ihre
Heiligen
Schriften
–
die
Thora,
die
Propheten
und
die
Hagiographen
–
werfen
und
sie
mit
dem
vergleichen,
was
im
Neuen
Testament
offenbart
wird,
lernen
wir
verstehen,
was
Gott
uns
wirklich
sagen
will.
If
we
would
just
bury
our
prejudices
against
the
Jews
for
a
moment
and
look
at
their
Holy
Scriptures
-
the
Torah,
prophets
and
writings,
and
compare
them
with
what
is
revealed
in
the
New
Testament,
then
we
will
find
the
wisdom
to
comprehend
what
God
really
wants
us
to
know.
ParaCrawl v7.1
Von
wegen
leichtgewichtig:
Vom
ersten
Ton
an
räumt
das
junge
Schweizer
Merel
Quartet
mit
diesem
Vorurteil
gegenüber
Felix
Mendelssohn
Bartholdy
auf.
Forget
about
"lightweight":
From
the
very
first
bar
the
young
Swiss
Merel
Quartet
disposes
of
this
prejudice
against
Felix
Mendelssohn
Bartholdy.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
Zeit
stammt
sicher
noch
ein
Vorurteil
gegenüber
Anarchisten
und
Anarchistinnen,
dass
sie
gewaltbereit
seien.
A
prejudice
stemming
from
this
time,
that
anarchists
are
prone
to
violence,
definitely
still
exists.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Tri
Songdetsen
gegen
China
kämpfte,
um
Kontrolle
über
das
westliche
Ende
der
Seidenstraße
zu
erlangen,
schien
er
kein
kulturelles
Vorurteil
gegenüber
den
Chinesen
gehabt
zu
haben,
insbesondere
nicht
gegen
den
Buddhismus.
Although
Tri
Songdetsen
fought
against
China
to
gain
control
of
the
western
end
of
the
Silk
Route,
he
seemed
to
lack
cultural
bias
against
the
Han
Chinese,
particularly
regarding
Buddhism.
ParaCrawl v7.1
Denken
wir
an
die
großen
Kämpfe,
die
zur
Abschaffung
der
Sklaverei,
zur
Ausweitung
des
Wahlrechts,
zum
Wachstum
der
Arbeiterbewegung
und
zum
schrittweisen
Bemühen
geführt
haben,
jede
Art
von
Rassismus
und
Vorurteil
gegenüber
späteren
Einwanderungswellen
zu
beseitigen.
We
remember
the
great
struggles
which
led
to
the
abolition
of
slavery,
the
extension
of
voting
rights,
the
growth
of
the
labor
movement,
and
the
gradual
effort
to
eliminate
every
kind
of
racism
and
prejudice
directed
at
further
waves
of
new
Americans.
ParaCrawl v7.1
Daß
Polyesterharze
des
erfindungsgemäßen
Typs
als
Basisharze
zur
Herstellung
von
Harzmatten
und
teigartigen
Preßmassen
bisher
noch
nicht
verwendet
worden
sind,
liegt
an
einem
Vorurteil,
das
gegenüber
diesen
Weichharzen
besteht:
Man
hat
nicht
für
möglich
gehalten,
daß
mit
Polyesterharzen,
die
ohne
Füllstoffe
und
Glasfasern
Härtungsprodukte
mit
einer
Wärmestandfestigkeit
von
ca.
30°C
ergeben,
Harzmatten
und
teigartige
Preßmassen
hergestellt
werden
können,
die
bei
ca.
150°C
verpreßbar
und
nach
erfolgter
Härtung
bei
dieser
Temperatur
ohne
Deformation
entformbar
sind.
The
fact
that
polyester
resins
of
the
type
according
to
the
invention
have
not
hitherto
been
used
as
starting
resins
for
the
production
of
resin
mats
and
dough-like
molding
compositions
is
attributable
to
a
prejudice
which
exists
against
the
use
of
these
soft
resins,
i.e.
it
had
not
been
considered
possible
that
polyester
resins,
which
in
the
absence
of
fillers
and
glass
fibers
give
hardeneing
products
having
a
stability
under
thermal
load
of
the
order
of
30°
C.
would
give
resin
mats
and
dough-like
molding
compositions
which
can
be
molded
at
around
150°
C.
and
which,
after
hardening
at
that
temperature,
can
be
removed
from
the
molds
used
without
deformation.
EuroPat v2