Translation of "Vorteile vermitteln" in English
Wir
müssen
der
Öffentlichkeit
auch
und
vor
allem
die
Vorteile
der
Erweiterung
vermitteln:
We
should
also
--
and
above
all
--
be
telling
the
public
about
the
benefits
of
enlargement:
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
der
Öffentlichkeit
auch
und
vor
allem
die
Vorteile
der
Erweiterung
vermitteln:
Stabilität
in
Europa,
Vereinigung
eines
von
der
Geschichte
künstlich
getrennten
Kontinents,
Schaffung
des
weltweit
größten
Binnenmarktes.
However,
we
should
also
-
and
above
all
-
be
telling
the
public
about
the
benefits
of
enlargement,
which
are
stability
in
Europe,
unification
of
an
artificially
divided
continent
and
the
creation
of
the
biggest
single
market
in
the
world.
Europarl v8
Er
frage
sich,
wie
der
EWSA
den
Bürgern,
die
„Europa“
zunehmend
als
Bedrohung
anstatt
als
Gewinn
betrachteten,
die
Vorteile
des
Binnenmarkts
vermitteln
könne.
He
asks
how
the
EESC
could
communicate
the
advantages
of
the
Single
Market
to
the
citizens,
who
increasingly
see
"Europe"
as
a
threat
rather
than
a
benefit.
TildeMODEL v2018
Leider
gelingt
es
uns
nicht
gut
genug,
die
Vorteile
Europas
zu
vermitteln,
oder
–
auch
das
ist
möglich
–
die
Erfolge
der
europäischen
Integration
werden
bereits
als
selbstverständlich
hingenommen.
Sad
to
say,
we
are
not
managing
to
get
the
message
across
about
the
advantages
that
Europe
brings
—
or
perhaps
the
successes
of
European
integration
are
being
taken
for
granted.
EUbookshop v2
Es
mag
ihnen
kurzfristig
das
Gefühl
von
Wichtigkeit
vermitteln,
Vorteile
und
einen
Gewinn
bringen
zu
können,
langfristig
jedoch
ist
es
für
die
Gesellschaft
nachteilig.
From
the
short-term
perspective,
this
may
bring
them
a
feeling
of
importance,
advantage
and
profit,
but
from
the
longer-term
point
of
view
it
distorts
the
whole
society.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
einige
der
wichtigsten
und
wichtigsten
Punkte,
die
oben
aufgeführt
sind,
um
Ihnen
ein
umfassendes
Wissen
über
die
Vorteile
zu
vermitteln.
These
are
some
of
the
vital
and
most
important
points
listed
above
to
give
you
in-depth
knowledge
about
its
benefits.
CCAligned v1
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
den
Bürgern
von
Belarus
Informationen
über
die
EU-Politiken
und
deren
mögliche
Vorteile
zu
vermitteln.
It
is
crucial
to
transmit
information
to
Belarusians
about
EU
policies
and
the
advantages
they
can
bring.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
ist
nicht
nur
das
Bewusstsein
für
die
hohe
Bedeutung
bio-basierter
Produkte
gestiegen,
der
Markt
verlangt
auch
nach
Werkzeugen
und
Verfahren,
anhand
derer
man
ihre
Vorteile
vermitteln
kann.
There
is
growing
awareness
in
Europe
that
in
addition
to
new
and
improved
bio-based
products,
we
also
need
tools
to
communicate
their
benefits.
ParaCrawl v7.1
Ferner
liefert
die
Studie
neue
Einblicke
in
die
möglichen
Zusammenhänge
zwischen
Ökolabels,
speziell
dem
EU-Ecolabel,
und
bio-basierten
Produkten
und
zeigt
auf,
was
das
für
Produzenten
und
Verbraucher
bio-basierter
Kunststoffe
bedeuten
kann.In
Europa
ist
nicht
nur
das
Bewusstsein
für
die
hohe
Bedeutung
bio-basierter
Produkte
gestiegen,
der
Markt
verlangt
auch
nach
Werkzeugen
und
Verfahren,
anhand
derer
man
ihre
Vorteile
vermitteln
kann.
It
also
looks
at
the
latest
insights
into
the
possible
connections
between
ecolabels,
especially
the
EU
Ecolabel,
and
bio-based
products
and
what
this
means
for
producers
and
consumers
of
bio-based
plastics.There
is
growing
awareness
in
Europe
that
in
addition
to
new
and
improved
bio-based
products,
we
also
need
tools
to
communicate
their
benefits.
ParaCrawl v7.1
Achte
dabei
unbedingt
darauf,
dass
du
zuallererst
den
Vorteil
deines
Angebots
vermitteln
musst.
The
important
point
to
remember
here
is
that
you
need
to
communicate
the
benefit
of
your
offering
first.
ParaCrawl v7.1
Deine
Handlungsaufforderung
sollte
sich
nicht
nur
von
Deiner
Anzeige
abheben,
sondern
klar
den
Vorteil
vermitteln.
Not
only
should
your
CTA
stand
out
from
your
ad,
it
should
clearly
convey
the
benefit
of
clicking.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Kommission
betont,
sind
sämtliche
Aufschlüsselungen
von
Einnahmen
oder
Ausgaben
nach
Mitgliedstaaten
das
Ergebnis
arithmetischer
Vorgänge,
die
einen
unvollständigen
Eindruck
von
den
Vorteilen
vermitteln,
die
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
aus
der
Union
erwachsen.
As
the
Commission
points
out,
all
the
figures
given
by
Member
State
—
for
both
revenue
and
expenditure
—
are
the
result
of
arithmetic
that
gives
an
incomplete
view
of
the
benefits
that
each
State
derives
from
the
Union.
EUbookshop v2
Der
Rat
verhandelt
derzeit
zwei
Vorschläge,
die
einerseits
die
Anreicherung
von
Lebensmitteln
mit
bestimmten
Stoffen
und
andererseits
Informationen,
die
dem
Verbraucher
einen
besonderen
gesundheitlichen
Vorteil
vermitteln
wollen,
zum
Inhalt
haben,
nämlich:
The
Council
is
currently
negotiating
two
proposals
concerning
the
addition
of
certain
substances
to
food
and
information
designed
to
convey
a
particular
health
advantage
to
the
consumer
respectively:
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
sie
aktualisiert,
um
häufige
Fragen
zu
beantworten
und
weitere
Details
zu
den
Superhost-Vorteilen
zu
vermitteln.
We’ve
updated
it
to
answer
some
common
questions
and
give
more
details
about
Superhost
benefits.
ParaCrawl v7.1