Translation of "Vorsteuerabzug berechtigt" in English
Sofern
wir
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt
sind
bestätigen
wir
folgendes:
If
we
are
entitled
to
deduct
input
tax,
we
confirm
the
following:
CCAligned v1
Die
Vorsteuer
ist
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt.
The
prepaid
tax
is
eligible
for
prepaid
tax
deduction.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
sind
ihre
Kunden
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt,
weil
sie
eine
ordnungsgemäße
Rechnung
erhalten
haben.
Their
customers,
however,
are
entitled
to
a
tax
deduction
as
they
are
in
possession
of
a
valid
invoice.
DGT v2019
Dagegen
sind
ihre
Kunden
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt,
wenn
sie
eine
ordnungsgemäße
Rechnung
erhalten
haben.
Their
customers,
however,
are
entitled
to
deduct
the
VAT
as
they
are
in
possession
of
a
valid
invoice.
DGT v2019
Eine
Umsatzsteueridentifikationsnummer
erhalten
Sie
von
Ihrer
Steuerbehörde,
falls
Sie
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt
sind.
A
Value
Added
Tax
Identification
Number
is
provided
to
you
by
your
tax
authority
if
you
are
entitled
to
tax
reduction.
CCAligned v1
Damit
sind
alle
rechtlichen
Regelungen
und
Vorschriften
erfüllt
und
Sie
sind
zum
Vorsteuerabzug
beim
Finanzamt
berechtigt.
Thus,
all
legal
regulations
and
rules
are
fulfilled
and
you
are
entitled
to
deduct
input
tax
at
the
tax
office.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausnahmeregelung
zielt
darauf
ab,
die
Umgehung
der
Mehrwertsteuer
(MwSt.)
durch
zu
niedrige
Bewertung
von
Leistungen
zwischen
verbundenen
Personen
zu
verhindern,
bei
denen
der
Leistungsempfänger
nicht
oder
nur
zum
Teil
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt
ist.
The
aim
of
the
derogation
is
to
prevent
the
avoidance
of
value
added
tax
(VAT)
through
the
undervaluation
of
supplies
between
connected
persons,
where
the
recipient
is
not
entitled
to
full
or
almost
full
deduction
of
VAT.
DGT v2019
Die
häufigste
Vorgehensweise
bei
Steuerhinterziehungen
besteht
darin,
dass
Unternehmen
nach
der
Ausstellung
von
Rechnungen
für
Leistungen
verschwinden,
ohne
Steuern
abzuführen,
während
ihre
Kunden
über
eine
Rechnung
verfügen,
die
sie
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt.
The
most
common
form
of
evasion
involves
the
invoicing
of
supplies
followed
by
the
disappearance
of
the
business
without
paying
tax
but
leaving
the
customer
in
receipt
of
a
valid
invoice
for
tax
deduction.
DGT v2019
Die
vom
Kommissar
genannten
Postdienstleister
bezahlen
Mehrwertsteuer,
was
sie
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt
und
ihnen
die
Möglichkeit
bietet,
ihre
Kosten
insgesamt
zu
senken.
Those
postal
operators
mentioned
by
the
Commissioner
are
subject
to
VAT.
They
will
also
be
able
to
reclaim
input
VAT
paid,
thus
lowering
their
overall
costs.
Europarl v8
Ihre
Kunden
hingegen,
die
in
Besitz
von
gültigen
Rechnungen
sind,
sind
weiterhin
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt.
Those
customers,
however,
being
in
receipt
of
valid
invoices,
remain
entitled
to
a
tax
deduction.
DGT v2019
Der
Ist
die
anschließende
Lieferung
von
Anlagegold
gemäß
diesem
Kapitel
von
der
Steuer
befreit,
so
hat
der
Steuerpflichtige
ist
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt,
wenn
die
Steuer
das
Recht
folgende
Beträge
abzuziehen:
Taxable
persons
Where
a
subsequent
supply
of
investment
gold
is
exempt
pursuant
to
this
Chapter,
the
taxable
person
shall
be
entitled
to
deduct
the
following:
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
ist
der
Empfänger
zum
vollen
Vorsteuerabzug
berechtigt,
aber
durch
das
Aufblähen
des
Umsatzwertes
verschiebt
der
Leistungserbringer
das
Verhältnis
zwischen
dem
Wert
der
steuerbaren
und
der
nicht
steuerbaren
Leistungen
so,
dass
sich
der
Anteil
der
abziehbaren
MwSt
erhöht.
The
recipient
is
able
to
recover
input
tax
in
full,
but
by
increasing
the
value
the
supplier
manages
to
shift
the
balance
between
the
value
of
taxable
and
non
taxable
supplies
that
they
are
making
in
order
to
engineer
an
increase
in
the
proportion
of
deductible
VAT.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
eine
weitgehende
Harmonisierung
der
MwSt-Sätze
erforderlich,
um
zu
vermeiden,
dass
unterschiedliche
Sätze
die
Entscheidung
von
Privatpersonen,
aber
auch
von
Unternehmen
darüber,
wo
sie
einen
Erwerb
tätigen,
beeinflussen
–
letztere
sind
zwar
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt,
doch
wirkt
sich
die
Entrichtung
der
Mehrwertsteuer
auf
ihre
Liquidität
aus.
Close
harmonisation
of
VAT
rates
would
be
needed
to
prevent
rate
differences
from
influencing
decisions
on
where
to
buy,
not
just
for
private
individuals
but
also
for
businesses
as
the
payment
of
VAT
-
although
eventually
deductible
-
affects
their
cash-flow.
TildeMODEL v2018
Die
häufigste
Vorgehensweise
zur
Steuerhinterziehung
besteht
darin,
dass
Unternehmen
nach
der
Ausstellung
von
Rechnungen
verschwinden,
ohne
Steuern
abzuführen,
während
ihre
Kunden
über
eine
Rechnung
verfügen,
die
sie
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt.
The
most
common
form
of
evasion
involves
the
invoicing
of
supplies
followed
by
the
disappearance
of
the
business
without
having
paid
any
tax,
leaving
the
customer
in
receipt
of
a
valid
invoice
for
tax
deduction.
DGT v2019
Einer
Lieferung
von
Gegenständen
gegen
Entgelt
gleichgestellt
ist
die
Entnahme
eines
Gegenstands
durch
einen
Steuerpflichtigen
aus
seinem
Unternehmen
für
seinen
privaten
Bedarf
oder
für
den
Bedarf
seines
Personals
oder
als
unentgeltliche
Zuwendung
oder
allgemein
für
unternehmensfremde
Zwecke,
wenn
dieser
Gegenstand
oder
seine
Bestandteile
zum
vollen
oder
teilweisen
Vorsteuerabzug
berechtigt
haben.
The
application
by
a
taxable
person
of
goods
forming
part
of
his
business
assets
for
his
private
use
or
for
that
of
his
staff,
or
their
disposal
free
of
charge
or,
more
generally,
their
application
for
purposes
other
than
those
of
his
business,
shall
be
treated
as
a
supply
of
goods
for
consideration,
where
the
VAT
on
those
goods
or
the
component
parts
thereof
was
wholly
or
partly
deductible.
DGT v2019
Diese
Ausnahmeregelung
bezweckt
die
Bekämpfung
bestimmter
aggressiver
Formen
der
Steuerhinterziehung
und
insbesondere
des
Karussellbetrugs,
wobei
Waren
mehrmals
geliefert
werden,
ohne
dass
Mehrwertsteuer
an
den
Fiskus
abgeführt
wird,
der
Kunde
aber
eine
Rechnung
erhält,
die
ihn
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt.
The
purpose
of
that
derogating
measure
was
to
deal
with
certain
aggressive
forms
of
tax
evasion,
and
in
particular
with
‘carousel’
schemes
whereby
goods
are
supplied
several
times
without
VAT
being
paid
to
the
tax
authorities
while
leaving
customers
with
a
valid
invoice
for
VAT
deduction.
DGT v2019
Diese
Mehrwertsteuer
kann
vom
Kunden
oft
nicht
in
Abzug
gebracht
werden,
weil
er
nicht
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt
ist,
da
er
selbst
steuerbefreite
Versicherungs-
und
Finanzdienstleistungen
erbringt.
This
VAT
is
often
not
deductible
for
the
client
because
he
has
no
right
for
deduction
as
he
supplies
himself
exempt
insurance
and
financial
services.
TildeMODEL v2018
Einer
Lieferung
von
Gegenständen
gegen
Entgelt
gleichgestellt
wird
ist
die
Entnahme
eines
Gegenstands
durch
einen
Steuerpflichtigen
aus
seinem
Unternehmen
für
seinen
privaten
Bedarf,
für
den
Bedarf
seines
Personals
oder
als
unentgeltliche
Zuwendung
oder
allgemein
für
unternehmensfremde
Zwecke,
wenn
dieser
Gegenstand
oder
seine
Bestandteile
zu
einem
zum
vollen
oder
teilweisen
Abzug
der
Mehrwertsteuer
Vorsteuerabzug
berechtigt
haben.
The
application
by
a
taxable
person
of
goods
forming
part
of
his
business
assets
for
his
private
use
or
that
of
his
staff,
or
their
disposal
thereof
free
of
charge
or,
more
generally,
their
application
for
purposes
other
than
those
of
his
business
shall
be
treated
as
a
supply
of
goods
for
consideration,
where
the
value
added
tax
VAT
on
the
those
goods
in
question
or
the
component
parts
thereof
was
wholly
or
partly
deductible,
shall
be
treated
as
supplies
made
for
consideration.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
sind
Steuerpflichtige
bei
Gegenständen
und
Dienstleistungen,
die
sie
für
die
Zwecke
ihrer
steuerpflichtigen
Tätigkeit
verwenden
bzw.
nutzen,
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt.
In
principle,
taxable
persons
are
entitled
to
deduct
VAT
on
the
goods
and
services
they
use
for
their
taxable
activities.
TildeMODEL v2018
Sie
könnten
allerdings
dazu
führen,
daß
die
Privatverbraucher
und
Unternehmen,
die
nicht
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt
sind,
steuerlich
motivierte
Käufe
in
anderen
Mitgliedstaaten
tätigen.
They
could,
however,
create
tax-inspired
cross-border
shopping
by
individual
consumers
and
by
businesses
which
were
not
in
a
position
to
claim
input
tax
deduction.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
können
sie,
wenn
sie
gewerblich
Waren
verkaufen
oder
Dienstleistungen
erbringen,
weder
Mehrwertsteuer
berechnen
noch
sind
sie
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt.
Accordingly,
when
they
engage
in
the
supply
of
goods
and
services
they
neither
charge
VAT
nor
are
they
entitled
to
deduct
the
VAT
incurred
on
their
costs.
TildeMODEL v2018
Steuerpflichtige,
die
Anlagegold
herstellen
oder
Gold
in
Anlagegold
umwandeln,
sind
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt,
wenn
dürfen
die
Steuer
für
die
Lieferung,
den
innergemeinschaftlichen
Erwerb
oder
die
Einfuhr
von
Gegenständen
oder
auf
für
direkt
im
Zusammenhang
mit
der
Herstellung
oder
Umwandlung
dieses
Goldes
stehende
Dienstleistungen
von
ihnen
geschuldet
wird
geschuldete
oder
entrichtet
wurde,
so
als
wäre
entrichtete
Steuer
als
Vorsteuer
abziehen,
als
ob
die
anschließende,
gemäß
diesem
Artikel
Artikel
338
steuerfreie
Lieferung
des
Goldes
steuerpflichtig
wäre.
Taxable
persons
who
produce
investment
gold
or
transform
any
gold
of
whatever
origin
into
investment
gold,
shall
be
entitled
to
deduct
tax
the
VAT
due
or
paid
by
them
in
respect
of
supplies,
or
the
supply,
intra–Community
acquisition
or
importation
of
goods
or
services
linked
to
the
production
or
transformation
of
that
gold,
as
if
their
the
subsequent
supply
of
the
gold
exempted
under
this
Article
pursuant
to
Article
338
were
taxable
taxed.
TildeMODEL v2018
Um
Wettbewerbsverzerrungen
vorzubeugen,
können
die
Mitgliedstaaten
vorbehaltlich
der
nach
Konsultation
nach
Artikel
29
des
Mehrwertsteuerausschusses
auch
die
Durchführung
Erbringung
einer
Dienstleistung
durch
einen
Steuerpflichtigen
für
das
eigene
Unternehmen
in
den
Fällen
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichstellen,
in
denen
die
Durchführung
Erbringung
einer
derartigen
Dienstleistung
durch
einen
anderen
Steuerpflichtigen
ihn
nicht
zum
vollen
Abzug
der
Mehrwertsteuer
Vorsteuerabzug
berechtigt
hätte.
In
order
to
prevent
distortion
of
competition
and
subject
to
the
consultations
provided
for
in
Article
29
after
consulting
the
VAT
Committee,
Member
States
may
treat
as
a
supply
of
services
for
consideration
the
supply
by
a
taxable
person
of
a
service
for
the
purposes
of
his
undertaking
business
where
the
value
added
tax
VAT
on
such
a
service,
had
were
it
been
supplied
by
another
taxable
person,
would
not
be
wholly
deductible.
TildeMODEL v2018