Translation of "Vorschläge von" in English

Die rasche Annahme und Umsetzung dieser Vorschläge sind von elementarer Bedeutung.
The rapid adoption and implementation of these proposals is elementary.
Europarl v8

Diese Vorschläge werden von uns selbstverständlich unterstützen.
These are proposals that we naturally support.
Europarl v8

Leider wurden alle Vorschläge von der Mehrheit des Parlaments abgelehnt.
Unfortunately, all the proposals were rejected by the majority in Parliament.
Europarl v8

Daher unterstütze ich den Inhalt und die Vorschläge des Berichts von Herrn Lange.
For this reason, I support the contents and the proposals of the report by Mr Lange.
Europarl v8

Wir erwarten nun jeden Moment spezifische Vorschläge von seiten der britischen Regierung.
We are now expecting to receive specific proposals from the British Government at any time.
Europarl v8

Die Vorschläge von Herrn Metten sind in diesem Punkt flexibel.
Mr Metten's proposals are flexible on this point.
Europarl v8

Das gleiche gilt auch für die Vorschläge von Herrn Sindal.
The same applies to the propositions put by Mr Sindal.
Europarl v8

Aus diesem Grunde habe ich für die Vorschläge von Herrn Medina gestimmt.
This is why I voted in favour of Mr Medina Ortega's proposals.
Europarl v8

Wie sie erwarte auch ich umfassende Vorschläge von seiten der Kommission.
Like him, I would like some serious proposals from the Commission.
Europarl v8

Dies sind natürlich wichtige Vorschläge, was schon von anderen gesagt worden ist.
These are of course, as several others have said, important proposals.
Europarl v8

Die Vorschläge von Herrn Manzella weisen dazu in die richtige Richtung.
Mr Manzella's proposals therefore point in the right direction.
Europarl v8

Mein Bericht enthält verschiedene Vorschläge, von denen vier besonderen Stellenwert besitzen.
My report contains different proposals, four of which are particularly important.
Europarl v8

Die Vorschläge von Michel Rocard sind ein wichtiger Baustein für eine europäischen Beschäftigungspolitik.
Mr Rocard's proposals represent a significant component of a European policy on employment.
Europarl v8

Wir begrüßen die Vorschläge zur Durchführung von Wahlen im Laufe dieses Jahres.
We welcome the proposals to hold elections later this year.
Europarl v8

Deshalb unterstützt die PSEFraktion entschieden die Vorschläge von Herrn Mamère.
For these reasons, the Socialist Group strongly supports the proposals of Mr Mamère.
Europarl v8

Gibt es Einwände gegen die Vorschläge von Herrn Jarzembowski?
Are there any objections to Mr Jarzembowski's proposals?
Europarl v8

Viele der Vorschläge von Herrn Pex sind übrigens in dieser Hinsicht interessant.
Many of Mr Pex's suggestions are also interesting in this respect.
Europarl v8

Die Vorschläge von Herrn Viola bewerte ich im allgemeinen recht positiv.
I think Mr Viola's proposals are fairly positive in general.
Europarl v8

Unsere Vorschläge wurden von den Berichterstattern sowohl angenommen als auch hier erläutert.
Our suggestions have been both accepted and now explained by the rapporteurs.
Europarl v8

Darum sind die Vorschläge von Herrn Tamino weitgehend unangemessen.
Mr Tamino's proposals are therefore greatly disproportionate.
Europarl v8

Vorschläge können nur von einer Fraktion oder von mindestens 37 Mitgliedern gemacht werden.
They may only be made by a political group or by at least 37 Members.
DGT v2019

Umso bemerkenswerter ist es, dass solche Vorschläge ausgerechnet von den Grünen kommen.
It is all the more remarkable that such proposals should come from the Group of the Greens/European Free Alliance, of all people.
Europarl v8

Die Vorschläge zur Stärkung von FRONTEX müssen schnell angenommen werden.
The proposals to reinforce Frontex need to be adopted as a matter of urgency.
Europarl v8

Ich akzeptiere jedoch Vorschläge von Abgeordneten, die sich als hilfreiche Zusätze erweisen.
I am, however, accepting some ideas from Members which are useful additions.
Europarl v8

Hierzu sind gute Vorschläge von der Kommission eingereicht worden.
Sound proposals to that end have been tabled by the Commission.
Europarl v8

Und die Vorschläge von Herrn Jacques Delors lauten anders!
And Mr Jacques Delors' proposals are different!
Europarl v8

Partnerschaft und Subsidiarität bestimmen die Vorschläge von Parlament und Kommission.
Partnership and subsidiarity are the hallmark of the Parliament and Commission proposals.
Europarl v8

Es liegen bereits gute Vorschläge vor, von denen wir lernen können.
There are good proposals out there. We need to learn from them.
Europarl v8