Translation of "Vorschlag von mir" in English

Also, Al, du hast jeden Vorschlag von mir abgelehnt.
Look, Al, you have said no to every movie that I've chosen.
OpenSubtitles v2018

Der von Frau Green unterbreitete Vorschlag wird daher von mir uneinge schränkt unterstützt.
My colleague Mr Theonas raised an issue: there is a recommendation by the Commission, in consultation with the Council, towards ten Member States.
EUbookshop v2

Ich begrüße diesen Vorschlag, der von mir bereits am 30. Oktober 1990 gefordert worden war.
Such a measure — already advocated by the present author on 30 October 1990 — is to be welcomed.
EUbookshop v2

Dazu ist eine Verfassungsänderung erforder lich, und ein solcher Vorschlag würde von mir uneingeschränkt unterstützt.
We do Want them to come into the Eu ropean Union, we do want them to do everything possible to come and join us eventually in this House and in the European Union of the future.
EUbookshop v2

Ein Vorschlag von mir wurde nicht zu Protokoll genommen, denn ich hatte nicht bemerkt, daß der Vizepräsident um Ruhe gebeten hatte, und deshalb fuhr ich mit meiner Bemerkung fort.
I made a proposal in my speech which was not recorded because I had not realized that the Vice-President had asked for silence and I went on speaking.
Europarl v8

Ein Vorschlag von mir wäre beispielsweise ein umfassendes Engagement unsererseits in die Erziehung an den Schulen und der Bürger, die Förderung einer Kultur der Verantwortlichkeit und Achtung, die Verbesserung der Straßen und Autobahnen, auf denen es immer mehr Staus gibt, und die technische Verbesserung der Fahrzeuge selbst und des Fuhrparks.
I propose, for example, that we give a powerful commitment to school and civic education, to promoting a culture of responsibility and respect, to improving roads and motorways, which are becoming increasingly congested, and to technological improvements to cars and to all vehicles.
Europarl v8

Dieser Bericht, für den ich gestimmt habe, enthielt den Vorschlag für einen von mir eingereichten Änderungsantrag, der darauf abzielt, die von Fluglotsen jetzt erworbenen Rechte – Rechte, die auf der Grundlage gültiger, strenger Rechtsvorschriften erworben wurden und eindeutig positive Ergebnisse erbracht haben – zu sichern, ohne in irgendeiner Form das oberste Ziel - die Luftverkehrssicherheit - zu gefährden.
The report before us, which I voted for, incorporated the proposal for an amendment that I tabled, the purpose of which is to safeguard the rights acquired by current air traffic controllers – rights that were acquired under valid, stringent legislation and that have clearly had positive results – without in any way undermining the ultimate aim of ensuring air transport safety.
Europarl v8

Ein Zimmer nehmen, dieser Vorschlag von Gerard lässt mir keine Ruhe, aber... ich habe ihm gesagt, dass ich allein sein muss, meditieren,
Rent a room... I'm obsessed with this suggestion of Gerard's, but... I told him I need to be alone, to meditate,
OpenSubtitles v2018

Herr Kollege Berkhouwer hat einen Vorschlag von mir, den ich seit langem vorgetragen habe, aufgegriffen, und ich möchte deshalb noch ein paar Sätze hinzufügen.
This is why the airlines have always insisted on the need for a single air traffic control centre, similar to what they already have in the United States — this has also been mentioned.
EUbookshop v2

In eine ähnliche Richtung geht folgender Vorschlag von mir, statt ein paar Euro pro Kilogramm, genauer genommen pro Tonne, zu zahlen und es in Zuchtfutter umzuwandeln, könnten wir den Fang halbieren, den Lohn der Fischer verdoppeln und so unser Verhältnis zu diesen Fischen verändern?
And if we were to go down that route what I would say is, instead of paying a few bucks a pound -- or a few bucks a ton, really -- and making it into aquafeed, could we halve the catch and double the price for the fishermen and make that our way of treating these particular fish?
TED2020 v1

Es war ein brillanter Vorschlag von mir, aber Zuleika gefiel die Idee so gut, dass sie sogar den Badeanzug nähte.
Well, it was a brilliant suggestion on my part, but Zuleika liked the idea and even made the bathing suit.
OpenSubtitles v2018

Es ist sehr interessant, daß alle Absichten des Rates hinsichtlich einer Änderung bestehen der Rechtsvorschriften nur durch einen Vorschlag von mir über die Kommission bewerkstelligt werden können.
The unusual speed with which the agreements have been concluded matches their political importance and urgency, since they reflect the strong wish of the great majority of the citizens of these countries to accede to the European Union within a reasonable period of time.
EUbookshop v2

Daher erscheint mir der Vorschlag wichtig, von dem mir einige von euch erzählt haben: dass diese Bewegungen, diese Erfahrungen der Solidarität, die von der Basis – sozusagen vom »Untergeschoss « des Planeten Erde – ausgehen, zusammenfließen, koordinierter sein und sich austauschen sollten, wie ihr es in diesen Tagen getan habt.
With all this I attach great importance to the proposal which some of you have shared with me, that these movements – these experiences of solidarity which grow up from below, from the subsoil of the planet – should come together, be more coordinated, keep on meeting one another as you have done these days.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich nicht mehr, ob der Vorschlag von mir kam, aber ich war sicherglücklich über die Änderung, die es ermöglichte, Qt und folglich KDE in der freien Softwarewelt zu nutzen.
I do not recall whether the suggestion came from me, but I certainly was happy to see the change, which made it possible to use Qt and thus KDE in the free software world.
ParaCrawl v7.1

Aber dieser Vorschlag wurde von mir an mehrere Forderungen geknüpft: erstens, dass der Soldat offen und ohne Bedingung, sein Verbrechen eingesteht, dass er sich entschuldigt und dass er zu vielen Jahren im Gefängnis verurteilt wird.
But this recommendation was conditional on several requirements: first, that the soldier openly and unconditionally confess his crime, that he apologize and that he be sentenced to many years in prison.
ParaCrawl v7.1

Um den Haushaltsplan umzusetzen, würde ich gern erneut einen Vorschlag von mir wiederholen: Ich schlage vor, dass wir die Möglichkeit untersuchen, europäische Anleihen auszugeben, um die Finanzierung großer europäischer Entwicklungsprojekte wie gesamteuropäische Autobahnen, neue Technologien zur Bekämpfung des Klimawandels auf gesamteuropäischer Ebene, die Schaffung einheitlicher Abrechnungssysteme im Gesundheitssektor, große Energieinvestitionen und ein gemeinsames Navigationssystem zu gewährleisten.
In order to implement the budget, I would like to reiterate an old proposal of mine: I propose that we examine the possibility of issuing European bonds to secure funding for major European development programmes, such as pan-European high-speed motorways, new technologies to combat climate change at pan-European level, the creation of uniform accounts in the health sector, major investments in energy and a single navigation system.
Europarl v8

Nachfolgend finden Sie einige Vorschläge für von mir geführte Rundgänge in der Provinz.
In the following I have listed a few suggestions for guided tours that I offer in this province.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident will Vorschläge von mir, wen wir nicht länger bei uns brauchen.
I've been asked by the President to suggest who we no longer need with us.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte schließlich noch darauf hinweisen, daß die Vorschläge der Kommission von mir und dem Ausschuß für Fischerei unterstützt werden.
Having said that, the Commission proposals have my support and that of the Committee on Fisheries.
Europarl v8

Ich möchte insbesondere jenes Thema hervorheben, das schließlich nach Vorschlägen von mir und anderen Abgeordneten Berücksichtigung gefunden hat: die Beachtung von Inselregionen.
In particular, I should like to underline the issue that was finally included, after proposals made by me and other Members: the attention that should be given to island regions.
Europarl v8

Sodann werden die Vorschläge der Berichterstatterin von mir begrüßt, wonach die Betroffenen durch Stärkung des Bewußtseins und durch steuerliche Anreize dazu veranlaßt werden sollten, ihre Ehepartner mitzuversichern.
I also support the rapporteur's proposals for greater awareness and encouraging those concerned to register their spouses in a tax incentive scheme.
Europarl v8

Ich habe die Vorschläge von mir zurückgezogen, die eine Erweiterung des Zuständigkeitsbereichs der Agentur auf die zweite Säule betrafen.
I withdrew those of my proposals that concerned extending the Agency's remit to include the second pillar.
Europarl v8

Dennoch bleibe ich dabei: Entscheidend für die endgültige Bewertung dieses Vorschlags sind die von mir eingangs genannten Fragen!
I repeat, however: the questions that I mentioned at the beginning are crucial to the final evaluation of this proposal.
Europarl v8

Was den Bereich der internationalen Beziehungen anbelangt, so hat die Kommission außerdem vor kurzem auf der Grundlage eines gemeinsamen Vorschlags von mir und Herrn Patten und Herrn Nielson, meinen Kollegen in der Kommission, eine Mitteilung über unsere Position zum Zusammenhang zwischen Migration und Entwicklung vorgelegt.
Moreover, with regard to international relations, the Commission has recently put forward, on a joint proposal by myself and my colleagues, Mr Patten and Mr Nielson, a communication presenting our views on the nexus between migration and development.
Europarl v8

Wie der Berichterstatter erwähnte, haben bisher 96 Vorschläge die von mir angesprochene Engstelle noch immer nicht passiert.
Because of this my own political party is talking more in terms of a mixture of tax incentives and penalties to try to encourage capital to go to the least-favoured areas.
EUbookshop v2

Sie haben die Kolloquiumsphase besonders nützlich empfunden, das Feedback mit den Vorschlägen und den von mir formulierten Arbeitsschritten, weil häufig das Problem nicht war, den Kunstfehler zu erkennen und zu verstehen, sondern die Lösung zu identifizieren.
They found the conference phase involving feedback, suggestions and the working steps I had formulated particularly useful, as the problem often lay not in recognising and understanding, but in identifying a solution.
ParaCrawl v7.1

Die Bestätigung ist einstimmig erfolgt – die Bestätigung eines Vorschlags, der von mir gemacht werden durfte (aus welchen Gründen auch immer).
Confirmation was unanimous – confirmation of a proposal that I had been permitted to make (for whatever reason).
ParaCrawl v7.1

Die Bestätigung ist einstimmig erfolgt die Bestätigung eines Vorschlags, der von mir gemacht werden durfte (aus welchen Gründen auch immer).
Confirmation was unanimous confirmation of a proposal that I had been permitted to make (for whatever reason).
ParaCrawl v7.1