Translation of "Vorschlag von mir" in English
Also,
Al,
du
hast
jeden
Vorschlag
von
mir
abgelehnt.
Look,
Al,
you
have
said
no
to
every
movie
that
I've
chosen.
OpenSubtitles v2018
Der
von
Frau
Green
unterbreitete
Vorschlag
wird
daher
von
mir
uneinge
schränkt
unterstützt.
My
colleague
Mr
Theonas
raised
an
issue:
there
is
a
recommendation
by
the
Commission,
in
consultation
with
the
Council,
towards
ten
Member
States.
EUbookshop v2
Ich
begrüße
diesen
Vorschlag,
der
von
mir
bereits
am
30.
Oktober
1990
gefordert
worden
war.
Such
a
measure
—
already
advocated
by
the
present
author
on
30
October
1990
—
is
to
be
welcomed.
EUbookshop v2
Dazu
ist
eine
Verfassungsänderung
erforder
lich,
und
ein
solcher
Vorschlag
würde
von
mir
uneingeschränkt
unterstützt.
We
do
Want
them
to
come
into
the
Eu
ropean
Union,
we
do
want
them
to
do
everything
possible
to
come
and
join
us
eventually
in
this
House
and
in
the
European
Union
of
the
future.
EUbookshop v2
Ein
Vorschlag
von
mir
wurde
nicht
zu
Protokoll
genommen,
denn
ich
hatte
nicht
bemerkt,
daß
der
Vizepräsident
um
Ruhe
gebeten
hatte,
und
deshalb
fuhr
ich
mit
meiner
Bemerkung
fort.
I
made
a
proposal
in
my
speech
which
was
not
recorded
because
I
had
not
realized
that
the
Vice-President
had
asked
for
silence
and
I
went
on
speaking.
Europarl v8
Ein
Vorschlag
von
mir
wäre
beispielsweise
ein
umfassendes
Engagement
unsererseits
in
die
Erziehung
an
den
Schulen
und
der
Bürger,
die
Förderung
einer
Kultur
der
Verantwortlichkeit
und
Achtung,
die
Verbesserung
der
Straßen
und
Autobahnen,
auf
denen
es
immer
mehr
Staus
gibt,
und
die
technische
Verbesserung
der
Fahrzeuge
selbst
und
des
Fuhrparks.
I
propose,
for
example,
that
we
give
a
powerful
commitment
to
school
and
civic
education,
to
promoting
a
culture
of
responsibility
and
respect,
to
improving
roads
and
motorways,
which
are
becoming
increasingly
congested,
and
to
technological
improvements
to
cars
and
to
all
vehicles.
Europarl v8
Dieser
Bericht,
für
den
ich
gestimmt
habe,
enthielt
den
Vorschlag
für
einen
von
mir
eingereichten
Änderungsantrag,
der
darauf
abzielt,
die
von
Fluglotsen
jetzt
erworbenen
Rechte
–
Rechte,
die
auf
der
Grundlage
gültiger,
strenger
Rechtsvorschriften
erworben
wurden
und
eindeutig
positive
Ergebnisse
erbracht
haben
–
zu
sichern,
ohne
in
irgendeiner
Form
das
oberste
Ziel
-
die
Luftverkehrssicherheit
-
zu
gefährden.
The
report
before
us,
which
I
voted
for,
incorporated
the
proposal
for
an
amendment
that
I
tabled,
the
purpose
of
which
is
to
safeguard
the
rights
acquired
by
current
air
traffic
controllers
–
rights
that
were
acquired
under
valid,
stringent
legislation
and
that
have
clearly
had
positive
results
–
without
in
any
way
undermining
the
ultimate
aim
of
ensuring
air
transport
safety.
Europarl v8
Ein
Zimmer
nehmen,
dieser
Vorschlag
von
Gerard
lässt
mir
keine
Ruhe,
aber...
ich
habe
ihm
gesagt,
dass
ich
allein
sein
muss,
meditieren,
Rent
a
room...
I'm
obsessed
with
this
suggestion
of
Gerard's,
but...
I
told
him
I
need
to
be
alone,
to
meditate,
OpenSubtitles v2018
Herr
Kollege
Berkhouwer
hat
einen
Vorschlag
von
mir,
den
ich
seit
langem
vorgetragen
habe,
aufgegriffen,
und
ich
möchte
deshalb
noch
ein
paar
Sätze
hinzufügen.
This
is
why
the
airlines
have
always
insisted
on
the
need
for
a
single
air
traffic
control
centre,
similar
to
what
they
already
have
in
the
United
States
—
this
has
also
been
mentioned.
EUbookshop v2
In
eine
ähnliche
Richtung
geht
folgender
Vorschlag
von
mir,
statt
ein
paar
Euro
pro
Kilogramm,
genauer
genommen
pro
Tonne,
zu
zahlen
und
es
in
Zuchtfutter
umzuwandeln,
könnten
wir
den
Fang
halbieren,
den
Lohn
der
Fischer
verdoppeln
und
so
unser
Verhältnis
zu
diesen
Fischen
verändern?
And
if
we
were
to
go
down
that
route
what
I
would
say
is,
instead
of
paying
a
few
bucks
a
pound
--
or
a
few
bucks
a
ton,
really
--
and
making
it
into
aquafeed,
could
we
halve
the
catch
and
double
the
price
for
the
fishermen
and
make
that
our
way
of
treating
these
particular
fish?
TED2020 v1
Es
war
ein
brillanter
Vorschlag
von
mir,
aber
Zuleika
gefiel
die
Idee
so
gut,
dass
sie
sogar
den
Badeanzug
nähte.
Well,
it
was
a
brilliant
suggestion
on
my
part,
but
Zuleika
liked
the
idea
and
even
made
the
bathing
suit.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
interessant,
daß
alle
Absichten
des
Rates
hinsichtlich
einer
Änderung
bestehen
der
Rechtsvorschriften
nur
durch
einen
Vorschlag
von
mir
über
die
Kommission
bewerkstelligt
werden
können.
The
unusual
speed
with
which
the
agreements
have
been
concluded
matches
their
political
importance
and
urgency,
since
they
reflect
the
strong
wish
of
the
great
majority
of
the
citizens
of
these
countries
to
accede
to
the
European
Union
within
a
reasonable
period
of
time.
EUbookshop v2
Daher
erscheint
mir
der
Vorschlag
wichtig,
von
dem
mir
einige
von
euch
erzählt
haben:
dass
diese
Bewegungen,
diese
Erfahrungen
der
Solidarität,
die
von
der
Basis
–
sozusagen
vom
»Untergeschoss
«
des
Planeten
Erde
–
ausgehen,
zusammenfließen,
koordinierter
sein
und
sich
austauschen
sollten,
wie
ihr
es
in
diesen
Tagen
getan
habt.
With
all
this
I
attach
great
importance
to
the
proposal
which
some
of
you
have
shared
with
me,
that
these
movements
–
these
experiences
of
solidarity
which
grow
up
from
below,
from
the
subsoil
of
the
planet
–
should
come
together,
be
more
coordinated,
keep
on
meeting
one
another
as
you
have
done
these
days.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
ob
der
Vorschlag
von
mir
kam,
aber
ich
war
sicherglücklich
über
die
Änderung,
die
es
ermöglichte,
Qt
und
folglich
KDE
in
der
freien
Softwarewelt
zu
nutzen.
I
do
not
recall
whether
the
suggestion
came
from
me,
but
I
certainly
was
happy
to
see
the
change,
which
made
it
possible
to
use
Qt
and
thus
KDE
in
the
free
software
world.
ParaCrawl v7.1
Aber
dieser
Vorschlag
wurde
von
mir
an
mehrere
Forderungen
geknüpft:
erstens,
dass
der
Soldat
offen
und
ohne
Bedingung,
sein
Verbrechen
eingesteht,
dass
er
sich
entschuldigt
und
dass
er
zu
vielen
Jahren
im
Gefängnis
verurteilt
wird.
But
this
recommendation
was
conditional
on
several
requirements:
first,
that
the
soldier
openly
and
unconditionally
confess
his
crime,
that
he
apologize
and
that
he
be
sentenced
to
many
years
in
prison.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Haushaltsplan
umzusetzen,
würde
ich
gern
erneut
einen
Vorschlag
von
mir
wiederholen:
Ich
schlage
vor,
dass
wir
die
Möglichkeit
untersuchen,
europäische
Anleihen
auszugeben,
um
die
Finanzierung
großer
europäischer
Entwicklungsprojekte
wie
gesamteuropäische
Autobahnen,
neue
Technologien
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
auf
gesamteuropäischer
Ebene,
die
Schaffung
einheitlicher
Abrechnungssysteme
im
Gesundheitssektor,
große
Energieinvestitionen
und
ein
gemeinsames
Navigationssystem
zu
gewährleisten.
In
order
to
implement
the
budget,
I
would
like
to
reiterate
an
old
proposal
of
mine:
I
propose
that
we
examine
the
possibility
of
issuing
European
bonds
to
secure
funding
for
major
European
development
programmes,
such
as
pan-European
high-speed
motorways,
new
technologies
to
combat
climate
change
at
pan-European
level,
the
creation
of
uniform
accounts
in
the
health
sector,
major
investments
in
energy
and
a
single
navigation
system.
Europarl v8
Nachfolgend
finden
Sie
einige
Vorschläge
für
von
mir
geführte
Rundgänge
in
der
Provinz.
In
the
following
I
have
listed
a
few
suggestions
for
guided
tours
that
I
offer
in
this
province.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
will
Vorschläge
von
mir,
wen
wir
nicht
länger
bei
uns
brauchen.
I've
been
asked
by
the
President
to
suggest
who
we
no
longer
need
with
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
schließlich
noch
darauf
hinweisen,
daß
die
Vorschläge
der
Kommission
von
mir
und
dem
Ausschuß
für
Fischerei
unterstützt
werden.
Having
said
that,
the
Commission
proposals
have
my
support
and
that
of
the
Committee
on
Fisheries.
Europarl v8
Ich
möchte
insbesondere
jenes
Thema
hervorheben,
das
schließlich
nach
Vorschlägen
von
mir
und
anderen
Abgeordneten
Berücksichtigung
gefunden
hat:
die
Beachtung
von
Inselregionen.
In
particular,
I
should
like
to
underline
the
issue
that
was
finally
included,
after
proposals
made
by
me
and
other
Members:
the
attention
that
should
be
given
to
island
regions.
Europarl v8
Sodann
werden
die
Vorschläge
der
Berichterstatterin
von
mir
begrüßt,
wonach
die
Betroffenen
durch
Stärkung
des
Bewußtseins
und
durch
steuerliche
Anreize
dazu
veranlaßt
werden
sollten,
ihre
Ehepartner
mitzuversichern.
I
also
support
the
rapporteur's
proposals
for
greater
awareness
and
encouraging
those
concerned
to
register
their
spouses
in
a
tax
incentive
scheme.
Europarl v8
Ich
habe
die
Vorschläge
von
mir
zurückgezogen,
die
eine
Erweiterung
des
Zuständigkeitsbereichs
der
Agentur
auf
die
zweite
Säule
betrafen.
I
withdrew
those
of
my
proposals
that
concerned
extending
the
Agency's
remit
to
include
the
second
pillar.
Europarl v8
Dennoch
bleibe
ich
dabei:
Entscheidend
für
die
endgültige
Bewertung
dieses
Vorschlags
sind
die
von
mir
eingangs
genannten
Fragen!
I
repeat,
however:
the
questions
that
I
mentioned
at
the
beginning
are
crucial
to
the
final
evaluation
of
this
proposal.
Europarl v8
Was
den
Bereich
der
internationalen
Beziehungen
anbelangt,
so
hat
die
Kommission
außerdem
vor
kurzem
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
Vorschlags
von
mir
und
Herrn
Patten
und
Herrn
Nielson,
meinen
Kollegen
in
der
Kommission,
eine
Mitteilung
über
unsere
Position
zum
Zusammenhang
zwischen
Migration
und
Entwicklung
vorgelegt.
Moreover,
with
regard
to
international
relations,
the
Commission
has
recently
put
forward,
on
a
joint
proposal
by
myself
and
my
colleagues,
Mr
Patten
and
Mr
Nielson,
a
communication
presenting
our
views
on
the
nexus
between
migration
and
development.
Europarl v8
Wie
der
Berichterstatter
erwähnte,
haben
bisher
96
Vorschläge
die
von
mir
angesprochene
Engstelle
noch
immer
nicht
passiert.
Because
of
this
my
own
political
party
is
talking
more
in
terms
of
a
mixture
of
tax
incentives
and
penalties
to
try
to
encourage
capital
to
go
to
the
least-favoured
areas.
EUbookshop v2
Sie
haben
die
Kolloquiumsphase
besonders
nützlich
empfunden,
das
Feedback
mit
den
Vorschlägen
und
den
von
mir
formulierten
Arbeitsschritten,
weil
häufig
das
Problem
nicht
war,
den
Kunstfehler
zu
erkennen
und
zu
verstehen,
sondern
die
Lösung
zu
identifizieren.
They
found
the
conference
phase
involving
feedback,
suggestions
and
the
working
steps
I
had
formulated
particularly
useful,
as
the
problem
often
lay
not
in
recognising
and
understanding,
but
in
identifying
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestätigung
ist
einstimmig
erfolgt
–
die
Bestätigung
eines
Vorschlags,
der
von
mir
gemacht
werden
durfte
(aus
welchen
Gründen
auch
immer).
Confirmation
was
unanimous
–
confirmation
of
a
proposal
that
I
had
been
permitted
to
make
(for
whatever
reason).
ParaCrawl v7.1
Die
Bestätigung
ist
einstimmig
erfolgt
die
Bestätigung
eines
Vorschlags,
der
von
mir
gemacht
werden
durfte
(aus
welchen
Gründen
auch
immer).
Confirmation
was
unanimous
confirmation
of
a
proposal
that
I
had
been
permitted
to
make
(for
whatever
reason).
ParaCrawl v7.1