Translation of "Vorschlag vorlegen" in English
Darum
soll
die
Kommission
bitte
einen
neuen
Vorschlag
vorlegen!
Therefore,
I
would
ask
the
Commission
to
submit
a
new
proposal.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
zusagen,
wann
sie
dazu
einen
Vorschlag
vorlegen
wird?
Can
the
Commission
give
an
undertaking
as
to
when
it
will
present
such
a
proposal?
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
werden
recht
bald
den
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
I
hope
you
will
be
able
to
submit
a
proposal
very
soon.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
die
Kommission
Ende
des
Jahres
einen
Vorschlag
vorlegen
wird.
I
believe
that
the
Commission
will
present
a
proposal
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
einen
Vorschlag
vorlegen
und
diesen
auch
vertreten
können.
The
Commission
needs
to
table
a
proposal
and
needs
to
be
able
to
defend
it.
Europarl v8
Gegebenenfalls
wird
die
Kommission
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
As
far
as
possible,
the
Commission
will
present
a
proposal
in
this
regard.
Europarl v8
Wir
werden
baldmöglichst
einen
abgeänderten
Vorschlag
vorlegen.
We
will
bring
forward
an
amended
proposal
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
glaube
ich,
dass
wir
einen
kühneren
Vorschlag
vorlegen
müssen.
For
that
reason
I
think
that
we
have
to
put
forward
a
bolder
proposal.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
Anfang
des
Jahres
dazu
einen
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
be
presenting
a
proposal
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Kurz
danach
wird
die
Kommission
ihren
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission's
proposal
should
be
made
very
shortly
thereafter.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
in
der
nächsten
Woche
schon
einen
Vorschlag
dafür
vorlegen.
The
Commission
will
be
tabling
a
proposal
on
this
in
the
next
few
weeks.
Europarl v8
Daher
wird
die
Kommission
einen
Vorschlag
vorlegen,
um
diese
Differenzen
zu
beseitigen.
The
Commission
therefore
will
present
a
proposal
in
view
of
removing
these
differences.
TildeMODEL v2018
Anschließend
könne
die
Haushaltsgruppe
dem
Präsidium
einen
endgültigen
Vorschlag
vorlegen.
The
Budget
Group
could
then
submit
a
final
proposal
to
the
Bureau.
TildeMODEL v2018
Hierzu
wird
die
Kommission
einen
umfassenden
Vorschlag
für
Rechtsvorschriften
vorlegen.
In
this
regard,
the
Commission
will
be
making
a
comprehensive
legislative
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
2003
einen
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
intends
to
present
a
proposal
in
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
dafür
bis
Ende
2011
einen
konkreten
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
present
an
operational
proposal
for
this
by
the
end
of
2011.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
bis
Ende
2006
einen
förmlichen
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
present
a
formal
proposal
by
the
end
of
2006.
TildeMODEL v2018
Die
salvadorianische
Regierung
wird
den
anderen
Ländern
eine
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
The
government
of
El
Salvador
will
submit
the
proposal
to
the
other
countries.
TildeMODEL v2018
Für
die
Liberalisierung
des
Kabotageverkehrs
wird
die
Kommission
einen
gesonderten
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
is
to
submit
a
separate
proposal
to
liberalize
cabotage.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
dazu
im
Oktober
einen
umfassenden
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
table
a
comprehensive
communication
on
this
matter
in
October
2005.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
Ende
2008/Anfang
2009
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission's
proposal
will
be
presented
at
the
end
of
2008/beginning
of
2009.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
nach
der
Sommerpause
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
make
this
proposal
after
the
summer.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Jahr
2007
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
bring
forward
a
proposal
to
do
this
during
2007.
TildeMODEL v2018
Hierzu
werden
die
zuständigen
Dienststellen
noch
einen
eigenen
Vorschlag
vorlegen.
This
will
be
covered
by
a
separate
proposal
from
the
responsible
services.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
ihren
offiziellen
Vorschlag
Ende
2007
vorlegen.
The
Commission
will
finalise
its
formal
proposal
end
2007.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
hierzu
im
Dezember
2015
einen
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
come
forward
with
a
proposal
in
December
2015.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
soll
Untersuchungen
dazu
durchführen
und
erforderlichenfalls
einen
weiteren
Vorschlag
vorlegen.
It
requires
the
Commission
to
study
this
situation
and
make
a
further
amendment
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
will
be
tabling
a
proposal
to
that
end.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
für
diese
Aktualisierung
der
Richtlinie
einen
Vorschlag
vorlegen.
To
that
end
the
Commission
will
table
a
proposal
for
this
further
updating
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Juni
2001
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorlegen.
The
Commission
plans
to
present
a
proposal
to
this
effect
in
June
2001.
TildeMODEL v2018