Translation of "Vorletzte absatz" in English
In
Anhang
VII
Abschnitt
A
erhält
der
vorletzte
Absatz
folgende
Fassung:
In
Annex
VII,
point
A,
the
antepenultimate
paragraph
is
replaced
by
the
following:
TildeMODEL v2018
Der
vorletzte
Absatz
von
Artikel
5
Ziffer
1
a)
sollte
deshalb
folgendermaßen
lauten:
The
last
paragraph
but
one
of
Article
5(1)(a)
should
therefore
read:
TildeMODEL v2018
In
Ziffer
2.2.36
des
Bulletins
11983
ist
der
vorletzte
Absatz
wie
folgt
zu
ändern:
The
second
paragraph
of
point
2.4.3
in
the
January
1983
Bulletin
to
read
as
follows:
EUbookshop v2
Haha,
ich
mag
die
vorletzte
Absatz
des
Vereinigten
Königreichs,
STBR
und
Britt.
Haha,
I
like
the
second
last
paragraph
of
the
UK,
STBR
and
Britt.
ParaCrawl v7.1
Johnny,
lies
bitte
den
vorletzten
Absatz.
Johnny,
please
read
the
penultimate
paragraph.
Tatoeba v2021-03-10
Zur
Bedeutung
der
Schlußakte
siehe
Seite
113,
vorletzter
und
letzter
Absatz.
On
the
role
fulfilled
by
the
Final
Act,
see
page
113
first
and
second
paragraphs.
EUbookshop v2
Zur
Bedeutung
der
Schlußakte
siehe
Seite
89,
vorletzter
und
letzter
Absatz.
On
the
role
fulfilled
by
the
Final
Act,
see
page
89,the
two
final
paragraphs.
EUbookshop v2
Herr
Kommissar,
ich
stimme
Ihrem
vorletzten
Absatz
bezüglich
dessen,
was
die
Automobilindustrie
sein
sollte,
zu.
Commissioner,
I
approved
your
last
but
one
paragraph
on
what
the
car
industry
should
be.
Europarl v8
Abänderung
2
mit
Ausnahme
des
vorletzten
Absatzes,
da
es
Aufgabe
der
Agentur
und
der
einzusetzenden
Arbeitsgruppe
ist,
ihre
Arbeiten
je
nach
Bedeutung
der
verschiedenen
Parameter
zu
organisieren.
All
of
amendment
2
except
the
penultimate
paragraph
because
it
is
up
to
the
Agency
and
the
working
party
to
be
set
up
to
organise
their
work
depending
on
the
importance
of
various
parameters.
TildeMODEL v2018
Die
Art
und
Weise,
in
der
diese
Ware
aufgemacht
ist,
und
der
Wert
der
einzelnen
Bestandteile
weisen
eindeutig
darauf
hin,
dass
die
Warenzusammenstellung
als
Spielzeug
benutzt
werden
soll
(siehe
auch
die
HS-Erläuterungen
zu
Position
9503,
vorletzter
Absatz).
The
form
in
which
the
product
is
presented
and
the
value
of
the
individual
components
clearly
indicate
that
the
set
is
to
be
used
as
a
toy
(see
also
the
HS
Explanatory
Notes
to
heading
9503,
penultimate
paragraph).
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ausdrücklich
aufgefordert
werden,
zusätzlich
zu
den
im
vorletzten
Absatz
vorgesehenen
Maßnahmen
spezifische
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Schwarzarbeit
zu
treffen.
Member
States
should
be
expressly
called
upon
to
supplement
the
measures
described
in
the
penultimate
paragraph
with
specific
measures
to
combat
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Die
Regelungen
über
die
OBD-Systeme
tragen
der
weltweiten
Harmonisierung
der
OBD-Anforderungen
für
schwere
Nutzfahrzeuge
und
ihre
Motoren
Rechnung
(vgl.
vorletzter
Absatz
in
Abschnitt
4.1.4).
It
is
also
stated
that
the
measures
taken
with
respect
to
OBD
will
be
adopted
with
a
view
to
the
world-wide
harmonisation
of
the
OBD
requirements
for
heavy-duty
vehicles
and
engines
(see
second
last
paragraph
of
section
4.1.4).
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
werden
bei
den
Überwachungsstellen
(und
der
Wirtschaft,
siehe
vorletzter
Absatz)
Ressourcen
vom
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
abgezogen.
As
a
result,
resources
of
the
regulators
(and
the
industry,
see
above
paragraph)
are
being
diverted
away
from
public
health
protection.
TildeMODEL v2018
Im
Dokument
der
Kommission
steht
im
vorletzten
Absatz
auf
Seite
3
lediglich,
daß
die
Kommission
einen
Standpunkt
dazu
habe.
It
is
referred
to
in
the
Commission's
document
on
page
3,
last
but
one
indent.
EUbookshop v2
Hierher
gehören
z.B.
Lastkraftkarren
(siehe
Abschnitt
I,
Buchstabe
A
der
Erläuterungen
zu
Nr.
87.07
der
NRZZ),
Krankraftkarren
(siehe
Abschnitt
I,
vorletzter
Absatz
der
Erläuterungen
zu
Nr.
87.07
der
NRZZ)
und
Zugkraftkarren
von
einer
Bauart,
wie
sie
auf
Bahnhöfen
verwendet
wird
(siehe
Abschnitt
II
der
Erläuterungen
zu
Nr.
87.07
der
NRZZ).
This
subheading
covers
in
particular
platform
and
similar
trucks
(see
the
Explanatory
Notes
to
the
CCC
Nomenclature,
heading
No.
87.07,
Part
I,
A),
crane
trucks
(see
the
Explanatory
Notes
to
the
CCC
Nomenclature,
heading
No.
87.07,
Part
I,
last
but
one
paragraph)
and
tractors
of
the
type
used
on
railway
station
platforms
(see
the
Explanatory
Notes
to
the
CCC
Nomenclature,
heading
No.
87.07,
Part
II).
EUbookshop v2
Hierher
gehören
z.B.
Lastkraftkarren
(siehe
Abschnitt
I,
Buchstabe
A
der
Erläuterungen
zu
Nr.
87.07
der
NRZZ),
Krankraftkarren
(siehe
Abschnitt
I,
vorletzter
Absatz
der
Erläuterungen
zu
Nr.
87.07
der
NRZZ)
und
Zugkraftkarren
von
einer
Bauart,
wie
sie
auf
Bahnhöfen
verwendet
wird
(siehe
Abschnitt
II
der
Erläuterungen
zu
Nr.
87.07
der
NRZZ).
This
subheading
covers
in
particular
platform
and
similar
trucks
(see
the
Explanatory
Notes
to
the
CCC
Nomenclature,
heading
No.
87.07,
Part
I,
A),
crane
trucks
(see
the
Explanatory
Notes
to
the
CCC
Nomenclature,
heading
No.
87.07,
Part
I,
last
paragraph)
and
tractors
of
the
type
used
on
railway
station
platforms
(see
the
Explanatory
Notes
to
the
CCC
Nomenclature,
heading
No.
87.07,
Part
II).
EUbookshop v2
Hinsichtlich
des
Zusatzes
eines
Stabilisierungsmittels,
Antistaubmittels,
Farbmittels
oder
Riechstoffs,
siehe
die
Erläuterungen
zu
Kapitel
29
des
HS,
Abschnitt
"Allgemeines"
Buchstabe
A
vorletzter
Absatz.
As
regards
the
addition
of
a
stabiliser,
anti-dusting
agent,
colouring
agent
or
odoriferous
substances,
see
the
HS
General
Explanatory
Notes
to
this
Chapter,
(A),
penultimate
paragraph.
EUbookshop v2
Hierher
gehören
die
in
den
Erläuterungen
zu
Position
1503
des
HS,
zweiter
und
vorletzter
Absatz
genannten
Waren
.
These
subheadings
cover
the
products
referred
to
in
the
second
and
penultimate
paragraphs
of
the
HS
Explanatory
Notes
to
Heading
No
1503.
EUbookshop v2
Wegen
des
Begriffs
"rohe
Pelzfelle"
siehe
die
Erläuterungen
zu
Position
4301
des
HS,
vorletzter
Absatz.
For
the
definition
of
the
term
"raw
furskins",
see
the
HS
Explanatory
Notes
to
Heading
No
4301,
penultimate
paragraph.
EUbookshop v2
Neben
den
im
zweiten
Teil
des
Wortlauts
der
Position
7203
aufgeführten
Erzeugnissen,
die
im
vorletzten
Absatz
der
Erläuterungen
zu
Position
7203
des
HS
beschrieben
sind,
gehört
hierher
Eisenschwamm,
der
durch
Atomisieren
von
Roheisen
und
nicht
durch
Di
rekt
reduktion
aus
Eisenerzen
gewonnen
wird.
In
addition
to
the
products
mentioned
in
the
second
part
of
the
heading,
which
are
covered
in
the
penultimate
paragraph
of
the
HS
Explanatory
Notes
to
this
heading,
this
subheading
includes
spongy
ferrous
products
obtained
by
means
other
than
the
direct
reduction
of
iron
ore,
i.e.
those
obtained
from
molten
pig
iron
by
the
atomization
technique.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
des
Ausdrucks
„mit
Drahteinlagen
oder
dergleichen
verstärkt"
wird
auf
den
vorletzten
Absatz
vor
den
Ausnahmen
der
Erläuterungen
zu
Nr.
70.04
der
NRZZ
hingewiesen.
Turbo-jets
fall
in
either
of
two
subheadings
according
to
thrust
developed.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
aufgrund
der
von
ihr
eingeholten
Auskünfte
über
die
Ausrüstungen
und
Programme
den
Zeitpunkt
zu
bestimmen,
von
dem
an
die
im
vorstehenden
Absatz
nicht
bezeichneten
Bestimmungen
des
Artikels
54
auf
die
Investitionsprogramme
und
auf
die
Vorhaben
Anwendung
finden,
die
in
diesem
Zeitpunkt
aus
geführt
werden:
die
Bestimmungen
des
vorletzten
Absatzes
dieses
Artikels
finden
jedoch
keine
Anwendung
auf
Vorhaben,
für
welche
die
Aufträge
vor
dem
1.
März
1951
erteilt
worden
sind.
On
the
basis
of
information
obtained
concerning
facilities
existing
and
planned,
the
Commission
shall
determine
the
date
from
which
the
provisions
of
Anicle
54
other
than
those
referred
to
in
the
preceding
subparagraph
shall
apply
to
investment
programmes
and
to
projects
already
in
pro
cess
of
execution
on
that
date.
The
penultimate
paragraph
of
Anicle
54
shall
not
apply,
however,
to
projects
for
which
orders
were
placed
before
1
March
1951.
EUbookshop v2
Unverbranntes
aus
der
Kohle
hingegen
fällt
verhältnismäßig
grobkörnig
an
und
hat
keinen
meßbaren
Einfluß
auf
die
Abscheideleistung
(Seite
195,
vorletzter
und
letzter
Absatz,
Seite
196,
erster
Absatz).
On
the
other
hand,
unburned
matter
from
the
coal
will
be
relatively
coarse-grained
and
will
not
have
a
measurable
influence
on
the
separation
rate
(penultimate
and
last
paragraph
on
page
195,
first
paragraph
on
page
196).
EuroPat v2
Dies
geht
expressis
verbis
bei
spielsweise
aus
der
DE-OS
26
15
638
(Anspruch
4
in
Verbindung
mit
Seite
4,
vorletzter
Absatz,
der
Beschreibung)
hervor.
This
has
been
expressly
stated,
for
example,
in
the
DE-OS
26
15
638
(cf.
claim
4
in
combination
with
page
4,
penultimate
paragraph).
EuroPat v2