Translation of "Vorgeworfen werden" in English
Mir
kann
keine
Manipulation
des
parlamentarischen
Verfahrens
vorgeworfen
werden.
I
have
not
been
guilty
of
manipulation
of
the
parliamentary
process.
Europarl v8
Das
kann
Branagh
freilich
nicht
vorgeworfen
werden.
Eichmann
now
describes
the
method
that
will
be
used,
i.e.
Wikipedia v1.0
Ferner
kann
der
Kommission
eine
unzureichende
Ausarbeitung
ihrer
Folgenabschätzungen
vorgeworfen
werden.
The
Commission
can
also
be
criticized
for
its
inadequate
preparation
of
compliance
cost
assessments
("fiches
d'impact").
TildeMODEL v2018
Er
meint,
du
sollst
den
Löwen
in
der
Arena
vorgeworfen
werden.
What
he
means
is,
you're
to
be
thrown
to
the
lions
in
the
arena.
OpenSubtitles v2018
Ich
wiederhole
die
Tatbestände,
die
Herrn
Pannella
vorgeworfen
werden.
However,
as
I
have
just
indicated,
we
shall
henceforth
relax
this
rigidity
somewhat.
EUbookshop v2
Bereit,
den
Wölfen
zum
Frass
vorgeworfen
zu
werden?
Ready
to
be
thrown
to
the
wolves?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
eine
Liste
der
Verbrechen,
die
Ihnen
vorgeworfen
werden.
This
is
a
list
of
the
offenses
you
are
being
charged
with.
OpenSubtitles v2018
Ihr
kann
somit
kein
Rechtsmißbrauch
vorgeworfen
werden.
It
cannot,
therefore,
have
committed
an
abuse
of
rights.
EUbookshop v2
Der
Ray-Ban
Aviator
Sonnenbrille
kann
nichts
vorgeworfen
werden.
The
Ray-Ban
aviator
cannot
be
faulted.
Ray-Ban
ParaCrawl v7.1
Nun
kann
dem
Generalanwalt
keineswegs
Untreue
gegenüber
der
Autorität
des
EuGH
vorgeworfen
werden.
Certainly,
the
Advocate-General
cannot
be
accused
of
infedility
towards
the
authority
of
the
ECJ.
ParaCrawl v7.1
In
ländliche
Gebieten
werden
vorgeworfen,
Hühner
zu
töten,
Enten
und
Schweine.
In
rural
areas
is
accused
of
killing
chickens,
ducks
and
pigs.
ParaCrawl v7.1
Das
kommt
in
den
besten
Teams
vor
und
kann
auch
niemanden
vorgeworfen
werden.
This
can
happen
in
the
best
teams
and
no
one
can
be
blamed
for
that.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
jedoch
niemandem
vorgeworfen
werden.
No
one
can
be
blamed
for
this.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
Sernam
nicht
vorgeworfen
werden,
Informationen
über
solche
Abschlüsse
nicht
veröffentlicht
zu
haben.
Consequently,
Sernam
cannot
be
reproached
for
failing
to
have
published
information
concerning
such
accounts.
DGT v2019
Dies
kann
einem
Unternehmen,
das
eine
MWB
beantragt,
somit
nicht
vorgeworfen
werden.
This
cannot
be
held
against
any
company
applying
for
MET.
DGT v2019
Die
Prinzessin
wurde
zum
See
geschickt,
um
dem
Drachen
zum
Fraß
vorgeworfen
zu
werden.
The
princess
was
sent
out
to
the
lake
to
be
fed
to
the
dragon.
Tatoeba v2021-03-10
In
dieser
Rede
verteidigt
Cicero
Ligarius,
dem
Verbrechen
in
der
Provinz
Africa
vorgeworfen
werden.
In
this
speech
Cicero
defends
Ligarius,
who
is
accused
of
crimes
in
Africa.
WikiMatrix v1
Marziano
wird
festgenommen
und
soll
in
der
Arena
wilden
Tieren
zum
Fraß
vorgeworfen
werden.
Marziano
is
arrested
and
sentenced
to
be
torn
apart
by
wild
animals
in
the
arena.
WikiMatrix v1
Der
Präsident
kann
sich
vor
dem
Parlament
zu
den
Handlungen,
die
ihm
vorgeworfen
werden
äußern.
The
President
may
give
explanations
on
the
actions
for
which
he
or
she
is
being
censured
before
parliament.
WikiMatrix v1