Translation of "Vorgespanntem glas" in English
Eine
Windschutzscheibe
aus
vorgespanntem
Glas
muss
zwei
Hauptzonen
FI
und
FII
enthalten.
A
toughened-glass
windscreen
shall
comprise
two
main
zones,
FI
and
FII.
DGT v2019
Die
Glasscheiben
bestehen
zweckmäßigerweise
zumindest
teilweise
aus
chemisch
oder
thermisch
vorgespanntem
Glas.
The
glass
shell
segments
are
comprised
preferably
or
at
least
partially
from
chemically
or
thermally
prestressed
glass.
EuroPat v2
Glasvorteil:
um
das
Risiko
eines
spontanen
Bruchs
von
vorgespanntem
Glas
zu
reduzieren.
Glass
advantage:
to
reduce
the
risk
of
spontaneous
tempered
glass
breakage.
ParaCrawl v7.1
So
müssen
alle
Konstruktionsdetails
von
vorgespanntem
Glas
vor
der
Massenproduktion
bestätigt
werden.
Thus
all
design
details
of
toughened
glass
must
be
confirmed
before
mass
production.
ParaCrawl v7.1
Die
Glasscheiben
können
aus
nicht
vorgespanntem,
vorzugsweise
aber
aus
vorgespanntem
Glas
bestehen.
The
glass
panes
can
consist
of
nonprestressed
glass,
but
preferably
consist
of
prestressed
glass.
EuroPat v2
Sie
können
aus
normalgekühltem
oder
chemisch
oder
thermisch
vorgespanntem
Glas
bestehen.
They
may
consist
of
normally
cooled
or
chemically
or
thermally
pre-stressed
glass.
EuroPat v2
Eine
Windschutzscheibe
aus
vorgespanntem
Glas
muss
zwei
Hauptzonen
F
I
und
F
II
enthalten.
A
toughened-glass
windscreen
shall
comprise
two
main
zones,
FI
and
FII.
DGT v2019
Die
tatsächlich
gemessene
Biegezugfestigkeit
von
nicht
vorgespanntem
Glas
liegt
in
der
Größenordnung
von
rund
80
MPa.
The
actual
measured
bending
tensile
strength
of
non-tempered
glass
lies
in
the
order
of
around
80
MPa.
ParaCrawl v7.1
Die
Härte
von
gebogenem
vorgespanntem
laminiertem
Glas
ist
5
Mal
höher
als
die
des
getemperten
Glases.
The
hardness
of
curved
toughened
laminated
glass
is
5
times
than
the
annealed
glass.
ParaCrawl v7.1
Die
Außenscheibe
und
die
Innenscheibe
können
aus
nicht
vorgespanntem,
teilvorgespanntem
oder
vorgespanntem
Glas
bestehen.
The
outer
outer
pane
and
the
inner
pane
can
be
made
of
non-prestressed,
partially
prestressed,
or
prestressed
glass.
EuroPat v2
Bei
Windschutzscheiben
aus
gleichmäßig
vorgespanntem
Glas
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge,
deren
Geschwindigkeit
aufgrund
ihrer
Bauart
nicht
mehr
als
40
km/h
beträgt,
sollen
die
Vorschriften
des
Anhangs
3
Absatz
9
eingehalten
sein.
The
provisions
of
paragraph
9
of
annex
3
shall
apply
to
uniformly-toughened
glass
panes
used
as
windscreens
of
slow-moving
vehicles
which,
by
construction,
cannot
exceed
40
km/h.
DGT v2019
Es
sind
für
jede
Windschutzscheibengruppe
aus
vorgespanntem
Glas
vier
Prüfmuster
mit
annähernd
der
kleinsten
umschriebenen
Fläche
und
vier
Muster
mit
annähernd
der
größten
umschriebenen
Fläche
zu
prüfen,
wobei
alle
acht
Muster
denselben
Typen
angehören
müssen
wie
die
Prüfmuster
für
die
Bruchstrukturprüfung
(siehe
Absatz
2.2).
For
each
group
of
toughened-glass
windscreens,
four
test
pieces
having
approximately
the
smallest
developed
area
and
four
test
pieces
having
approximately
the
largest
developed
area,
all
eight
samples
being
of
the
same
types
as
those
selected
for
the
fragmentation
tests
(see
paragraph
2.2
above),
shall
be
subjected
to
testing.
DGT v2019
Bei
Windschutzscheiben
aus
vorgespanntem
Glas
ist
die
erste
Prüfserie
aber
nur
dann
durchzuführen,
wenn
die
Jahresproduktion
200
Stück
überschreitet.
However,
for
toughened-glass
windscreens,
the
first
series
of
tests
shall
be
carried
out
only
if
the
annual
production
of
this
type
of
glazing
exceeds
200
units.
DGT v2019
In
Fahrzeuge
mit
einer
durch
die
Bauart
bestimmten
Höchstgeschwindigkeit
von
mehr
als
40
km/h
darf
keine
Windschutzscheibe
aus
vorgespanntem
Glas
eingebaut
sein.
Vehicles
having
a
maximum
design
speed
greater
than
40
km/h
may
not
be
fitted
with
a
toughened
windscreen.
DGT v2019
Das
vorstehend
abgebildete
Bauteil-Typgenehmigungszeichen
auf
einer
Windschutzscheibe
aus
vorgespanntem
Glas
mit
Kunststoffbeschichtung
besagt,
dass
dieses
Bauteil
in
Frankreich
(e
2)
gemäß
dieser
Richtlinie
unter
der
Bauteil-Typgenehmigungsnummer
001247
genehmigt
wurde.
The
above
component
type-approval
mark
affixed
to
a
toughened-glass
windscreen
faced
with
plastic
material
shows
that
the
component
concerned
was
approved
in
France
(e
2)
pursuant
to
this
Directive
under
component
type-approval
number
001247.
TildeMODEL v2018
Das
vorstehend
abgebildete
Bauteil-Typgenehmigungszeichen
auf
einer
Windschutzscheibe
aus
vorgespanntem
Glas
besagt,
dass
dieses
Bauteil
in
Frankreich
(e
2)
gemäß
dieser
Richtlinie
unter
der
Bauteil-Typgenehmigungsnummer
001247
genehmigt
wurde.
The
above
component
type-approval
mark,
affixed
to
a
toughened-glass
windscreen,
shows
that
the
component
concerned
was
approved
in
France
(e
2)
pursuant
to
this
Directive
under
component
type-approval
number
001247.
TildeMODEL v2018
Windschutzscheiben
aus
vorgespanntem
Glas
gehören
zu
verschiedenen
Typen,
wenn
sie
sich
in
wenigstens
einem
der
folgenden
Hauptmerkmale
oder
sekundären
Merkmale
unterscheiden:
Toughened-glass
windscreens
shall
be
deemed
to
belong
to
different
types
if
they
differ
in
at
least
one
of
the
following
principal
or
secondary
characteristics.
DGT v2019
Windschutzscheiben
aus
vorgespanntem
Glas
gehören
hinsichtlich
der
Prüfungen
zur
Feststellung
der
mechanischen
Eigenschaften
zu
einer
der
beiden
Gruppen:
Toughened-glass
windscreens
shall
be
considered
as
belonging
to
one
or
other
of
two
groups
for
the
purposes
of
fragmentation
and
mechanical-properties
test,
i.e.;
DGT v2019
Scheiben
aus
gleichmäßig
vorgespanntem
Glas
gehören
zu
verschiedenen
Typen,
wenn
sie
sich
in
wenigstens
einem
der
folgenden
Hauptmerkmale
oder
sekundären
Merkmale
unterscheiden:
Uniformly-toughened
glass
panes
shall
be
deemed
to
belong
to
different
types
if
they
differ
in
at
least
one
of
the
following
principal
or
secondary
characteristics.
DGT v2019
Bei
Windschutzscheiben
aus
vorgespanntem
Glas
wird
diese
erste
Prüfserie
nur
durchgeführt,
wenn
die
Jahresproduktion
von
Scheiben
dieses
Typs
über
200
Einheiten
liegt.
However,
for
toughened-glass
windscreens,
this
first
series
of
tests
are
to
be
carried
out
only
if
the
annual
production
of
this
type
of
glass
pane
exceeds
200
units.
TildeMODEL v2018
Es
sind
für
jede
Windschutzscheibengruppe
aus
vorgespanntem
Glas
vier
Prüfmuster
mit
annähernd
der
kleinsten
umschriebenen
Fläche
und
vier
Muster
mit
annähernd
der
größten
umschriebenen
Fläche
zu
prüfen,
wobei
alle
acht
Muster
denselben
Typen
angehören
müssen
wie
die
Prüfmuster
für
die
Bruchstrukturprüfung
(siehe
Nummer
2.2).
For
each
group
of
toughened-glass
windscreens,
four
samples
having
approximately
the
smallest
developed
area
and
four
samples
having
approximately
the
largest
developed
area,
all
eight
samples
being
of
the
same
types
as
those
selected
for
the
fragmentation
tests
(see
point
2.2)
are
subjected
to
testing.
TildeMODEL v2018
Eine
Einreihung
in
die
Position
7007
als
Sicherheitsglas,
bestehend
aus
vorgespanntem
Glas
bzw.
aus
Verbundglas,
ist
daher
ausgeschlossen.
Classification
under
heading
7007
as
safety
glass,
consisting
of
toughened
(tempered)
or
laminated
glass,
is
excluded.
DGT v2019
Im
Fahrgastbereich
dürfen
nur
Fensterscheiben
aus
vorgespanntem
Glas,
Verbundglas
oder,
wenn
hinsichtlich
Feuerschutz
zulässig,
Kunststoff
verwendet
werden.
Only
toughened
glass,
laminated
glass
or
a
synthetic
material
authorised
for
use
in
fire
protection
may
be
used
for
glazing
located
in
the
area
accessible
to
passengers.
TildeMODEL v2018