Translation of "Vorgeschlagenen termin" in English

Daher schließe ich mich dem vorgeschlagenen Termin voll und ganz an.
Therefore I fully support the proposed target date.
Europarl v8

Der für das Inkrafttreten der vorgeschlagenen Änderungen vorgesehene Termin muß angepaßt werden.
The date of entry-into-force of the proposed amendments should be changed.
TildeMODEL v2018

Kann ich den vorgeschlagenen Termin auch verschieben?
Can I postpone the proposed date?
CCAligned v1

Die Gruppe nimmt den vorgeschlagenen Termin und die Tagesordnung für die nächste Sitzung zur Kenntnis.
The group takes note of the proposed date and agenda of the next meeting.
TildeMODEL v2018

Und es ist ebenfalls unabdingbar, dass an dem von der IAO vorgeschlagenen Termin Ende 2008 festgehalten wird.
It is also essential to keep to the target date of the end of 2008 proposed by the ILO.
Europarl v8

Demzufolge steht zu erwarten, dass ein erheblicher Teil des Briefpostmarktes noch vor dem ursprünglich von der Kommission vorgeschlagenen Termin im Jahr 2009 vollkommen für den Wettbewerb geöffnet sein wird.
This means that a significant share of EU letter post volumes is expected to be completely open to competition even ahead of the original 2009 deadline proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Rücktritte werden am Ende des Haushaltsjahres wirksam, das auf das Haushaltsjahr folgt, in dem die Kündigung übermittelt wurde, oder zu einem von dem Mitglied vorgeschlagenen späteren Termin.
Any withdrawal shall take effect at the end of the financial year following that in which notice is given or at such later date as the Member may propose.
DGT v2019

Die Abänderungen des Parlaments sahen vor, dass die Kommission zwei Mal über die Durchführung dieser Richtlinie Bericht erstattet, nämlich erstmals zwei Jahre nach Öffnung des Marktes für grenzüberschreitende Personenverkehrsdienste, wie vom Europäischen Parlament vorgeschlagen, sowie zwei Jahre nach dem vorgeschlagenen Termin der Marktöffnung im Bereich der inländischen Personenverkehrsdienste.
The Parliament’s amendments require the Commission to report twice on the implementation of this Directive, first two years after the opening date for international passenger services as proposed by the European Parliament and secondly two years after the proposed opening date for domestic passenger services.
TildeMODEL v2018

Die Botschaft habe den vom EWSA vorgeschlagenen Termin (13./14. Juli) als unpassend abgelehnt, da er mit dem jährlichen Besuch der Botschafter zusammenfalle.
The embassy had rejected the dates suggested by the EESC (13 and 14 July) as inconvenient as they coincided with the annual ambassadors' visit.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stimmt dem vom Rat vorgeschlagenen Termin Januar 2005 für die Anwendung der Artikel 11, 12 und 14 bis 20 nicht zu und würde einen früheren Termin – Januar 2004 – vorziehen.
The Commission does not agree to the date proposed by the Council of January 2005 for the application of Articles 11, 12, 14 to 20 and would prefer an earlier date of January 2004.
TildeMODEL v2018

Änderung 21 ersetzt den von der Kommission vorgeschlagenen Termin (der bereits verstrichen ist) durch eine Angabe, die hinsichtlich des Zeitplans der abschließenden Annahme des Vorschlags neutral ist.
Amendment 21 replaces the deadline proposed by the Commission (and which has already expired) by a procedure which is neutral as regards the time schedule of the final adoption of the proposal.
TildeMODEL v2018

Die erste Ex-post-Evaluierung würde in den Bericht aufgenommen, der von der Kommission ein Jahr nach dem vorgeschlagenen Termin im Jahre 2007 für die Umsetzung der Richtlinie in einzelstaatliches Recht vorzulegen ist.
The first ex-post evaluation would feature in the report to be presented by the Commission a year after the proposed 2007 deadline for implementing the Directive in national law.
TildeMODEL v2018

Die EZB unterstützt deutlich den vorgeschlagenen Termin für die Einführung , d. h. Dezember 1999 ( Artikel 9 ) .
The ECB strongly supports the proposed date for implementation , i.e. December 1999 ( Article 9 ) .
ECB v1

Der EWSA hält die Frist für angemessen, rät jedoch, die Fortschritte bei der Umsetzung sorgfältig zu überwachen, damit alle Mitgliedstaaten die Ziele der Richtlinie bis zum vorgeschlagenen Termin verwirklichen.
The EESC sees the deadline as reasonable, but advises that the progress of implementation should be carefully supervised, so that all Member States attain the goals of the Directive by the proposed deadline.
TildeMODEL v2018

Sobald wie möglich nach Erhalt begründeter Einsprüche eines Mitgliedstaates teilt das Sekretariat des Ausschusses dem Antragsteller den vom Ausschuß vorgeschlagenen Termin der Prüfung des Antrags und die Frist für die Einreichung etwaiger schriftlicher Erklärungen mit, die der Antragsteller möglicherweise in Übereinstimmung mit Artikel 14 der geänderten Richtlinie 75/319/EWG abgeben will.
As soon as possible after the receipt of reasoned objections from a Member State, the Secretariat of the Committee will notify the applicant of the date on which the Committee proposes to consider the application and of the deadline for the submission of any written response the applicant may wish to make in accordance with Article 14 of Directive 75/319/EEC, as amended.
EUbookshop v2

Wenn Sie den vorgeschlagenen Termin nicht wahrnehmen können, bieten wir auf Anfrage auch Inhouse-Trainings beim Kunden an.
If you can not perceive the proposed date, we offer also in-house training at the customeron Request .
ParaCrawl v7.1

Der Zeitplan wird von der Gastfamilie und der Au-pair mindestens ___ Wochen im Voraus von den vorgeschlagenen Termin bestätigt werden.
The schedule shall be confirmed by the Host family and the Au pair at least ___ weeks in advance of the proposed date.
ParaCrawl v7.1

Die Patentinhaberin (Beschwerdeführerin) erklärte sich mit Telefax vom 10. Januar 1990 mit dem vorgeschlagenen Termin einverstanden und kündigte an, daß sie vor der mündlichen Verhandlung möglicherweise weitere Schriftsätze oder geänderte Ansprüche einreichen würde.
The patentee (appellant) gave his approval to the proposed date by a facsimile dated 10 January 1990 and stated that he might file further submissions or amended claims before the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Nachdem der Experte den von Dir vorgeschlagenen Termin für ein Meeting bestätigt hat, musst Du als endgültige Bestätigung die Gebühr für das Interview zahlen.
After the expert has accepted one of the times you proposed for the meeting, you will have to pay the fee for the interview to confirm it.
ParaCrawl v7.1

Daraufhin bemühte sich der Beschwerdeführer um ein Treffen mit den fürseine Beschwerde zuständigen Kommissionsbediensteten.Von der Kommission erhielt er jedoch den Bescheid, daß ihn die Bediensteten zudem vorgeschlagenen Termin nicht empfangen könnten.
The complainant then tried to meet with Commission officials responsiblefor his complaint.The Commission replied that its officials could not meetwith the complainant at the proposed time.
EUbookshop v2

Der vorgeschlagene Termin 1. Januar 1993 ist völlig unrealistisch.
The date specified of 1 January 1993 is wholly unrealistic.
TildeMODEL v2018

Falls nicht genügend Teilnehmer zusammenkommen wird ein alternativer Termin vorgeschlagen.
If not enough participants are registrating an alternative date will be suggested.
CCAligned v1

Der vom Berichterstatter vorgeschlagene Termin dafür - 2014 - sollte unsere volle Unterstützung erhalten.
The rapporteur's proposed deadline for this, which is 2014, should receive our full support.
Europarl v8

Darin werden die von der Kommission vorgeschlagenen Grenzwerte und Termine für die Emissionsverringerung übernommen.
This includes the limit values and deadlines for reducing emissions proposed by the Commission.
EUbookshop v2

Ich verstehe zwar die Beweggründe des Parlaments, aber der vorgeschlagene Termin lässt uns nicht genug Zeit, um die entsprechenden Erfahrungen mit dem Programm zu sammeln.
While I understand the concerns of the Parliament, the date proposed will not give us enough time to gain experience with the programme.
Europarl v8

Denn mit den vom Berichterstatter vorgeschlagenen neuen Terminen wäre der 31. Dezember 2002 für die Mitgliedstaaten der Stichtag für die Umsetzung in ihre jeweiligen innerstaatlichen Rechtsvorschriften.
I make this request because the new dates proposed by the rapporteur would mean that 31 December 2002 would be the deadline for the Member States to transpose this framework decision into their own national legislation.
Europarl v8

Ich habe festgestellt, dass in den Änderungsanträgen 20 und 27 vorgeschlagen wird, den Termin für die Revision auf den 1. Juli 2002, also ein Jahr nach Annahme der Liste, vorzuziehen.
I have noted that Amendments Nos 20 and 27 propose to reduce the deadline for the specific review to 1 July 2002 or one year after adoption of the list.
Europarl v8

Haben Sie bei Ihrem jüngsten Besuch in Litauen einen konkreten Termin vorgeschlagen, zu dem Litauen den Euro einführen könnte?
During your recent visit to Lithuania, did you propose a clear date when Lithuania might join the eurozone?
Europarl v8