Übersetzung für "Vorgeschlagenen termin" in Englisch
Daher
schließe
ich
mich
dem
vorgeschlagenen
Termin
voll
und
ganz
an.
Therefore
I
fully
support
the
proposed
target
date.
Europarl v8
Der
für
das
Inkrafttreten
der
vorgeschlagenen
Änderungen
vorgesehene
Termin
muß
angepaßt
werden.
The
date
of
entry-into-force
of
the
proposed
amendments
should
be
changed.
TildeMODEL v2018
Kann
ich
den
vorgeschlagenen
Termin
auch
verschieben?
Can
I
postpone
the
proposed
date?
CCAligned v1
Die
Gruppe
nimmt
den
vorgeschlagenen
Termin
und
die
Tagesordnung
für
die
nächste
Sitzung
zur
Kenntnis.
The
group
takes
note
of
the
proposed
date
and
agenda
of
the
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Und
es
ist
ebenfalls
unabdingbar,
dass
an
dem
von
der
IAO
vorgeschlagenen
Termin
Ende
2008
festgehalten
wird.
It
is
also
essential
to
keep
to
the
target
date
of
the
end
of
2008
proposed
by
the
ILO.
Europarl v8
Demzufolge
steht
zu
erwarten,
dass
ein
erheblicher
Teil
des
Briefpostmarktes
noch
vor
dem
ursprünglich
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Termin
im
Jahr
2009
vollkommen
für
den
Wettbewerb
geöffnet
sein
wird.
This
means
that
a
significant
share
of
EU
letter
post
volumes
is
expected
to
be
completely
open
to
competition
even
ahead
of
the
original
2009
deadline
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Rücktritte
werden
am
Ende
des
Haushaltsjahres
wirksam,
das
auf
das
Haushaltsjahr
folgt,
in
dem
die
Kündigung
übermittelt
wurde,
oder
zu
einem
von
dem
Mitglied
vorgeschlagenen
späteren
Termin.
Any
withdrawal
shall
take
effect
at
the
end
of
the
financial
year
following
that
in
which
notice
is
given
or
at
such
later
date
as
the
Member
may
propose.
DGT v2019
Die
Abänderungen
des
Parlaments
sahen
vor,
dass
die
Kommission
zwei
Mal
über
die
Durchführung
dieser
Richtlinie
Bericht
erstattet,
nämlich
erstmals
zwei
Jahre
nach
Öffnung
des
Marktes
für
grenzüberschreitende
Personenverkehrsdienste,
wie
vom
Europäischen
Parlament
vorgeschlagen,
sowie
zwei
Jahre
nach
dem
vorgeschlagenen
Termin
der
Marktöffnung
im
Bereich
der
inländischen
Personenverkehrsdienste.
The
Parliament’s
amendments
require
the
Commission
to
report
twice
on
the
implementation
of
this
Directive,
first
two
years
after
the
opening
date
for
international
passenger
services
as
proposed
by
the
European
Parliament
and
secondly
two
years
after
the
proposed
opening
date
for
domestic
passenger
services.
TildeMODEL v2018
Die
Botschaft
habe
den
vom
EWSA
vorgeschlagenen
Termin
(13./14.
Juli)
als
unpassend
abgelehnt,
da
er
mit
dem
jährlichen
Besuch
der
Botschafter
zusammenfalle.
The
embassy
had
rejected
the
dates
suggested
by
the
EESC
(13
and
14
July)
as
inconvenient
as
they
coincided
with
the
annual
ambassadors'
visit.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stimmt
dem
vom
Rat
vorgeschlagenen
Termin
Januar
2005
für
die
Anwendung
der
Artikel
11,
12
und
14
bis
20
nicht
zu
und
würde
einen
früheren
Termin
–
Januar
2004
–
vorziehen.
The
Commission
does
not
agree
to
the
date
proposed
by
the
Council
of
January
2005
for
the
application
of
Articles
11,
12,
14
to
20
and
would
prefer
an
earlier
date
of
January
2004.
TildeMODEL v2018
Änderung
21
ersetzt
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Termin
(der
bereits
verstrichen
ist)
durch
eine
Angabe,
die
hinsichtlich
des
Zeitplans
der
abschließenden
Annahme
des
Vorschlags
neutral
ist.
Amendment
21
replaces
the
deadline
proposed
by
the
Commission
(and
which
has
already
expired)
by
a
procedure
which
is
neutral
as
regards
the
time
schedule
of
the
final
adoption
of
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Ex-post-Evaluierung
würde
in
den
Bericht
aufgenommen,
der
von
der
Kommission
ein
Jahr
nach
dem
vorgeschlagenen
Termin
im
Jahre
2007
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
in
einzelstaatliches
Recht
vorzulegen
ist.
The
first
ex-post
evaluation
would
feature
in
the
report
to
be
presented
by
the
Commission
a
year
after
the
proposed
2007
deadline
for
implementing
the
Directive
in
national
law.
TildeMODEL v2018
Die
EZB
unterstützt
deutlich
den
vorgeschlagenen
Termin
für
die
Einführung
,
d.
h.
Dezember
1999
(
Artikel
9
)
.
The
ECB
strongly
supports
the
proposed
date
for
implementation
,
i.e.
December
1999
(
Article
9
)
.
ECB v1
Der
EWSA
hält
die
Frist
für
angemessen,
rät
jedoch,
die
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
sorgfältig
zu
überwachen,
damit
alle
Mitgliedstaaten
die
Ziele
der
Richtlinie
bis
zum
vorgeschlagenen
Termin
verwirklichen.
The
EESC
sees
the
deadline
as
reasonable,
but
advises
that
the
progress
of
implementation
should
be
carefully
supervised,
so
that
all
Member
States
attain
the
goals
of
the
Directive
by
the
proposed
deadline.
TildeMODEL v2018
Sobald
wie
möglich
nach
Erhalt
begründeter
Einsprüche
eines
Mitgliedstaates
teilt
das
Sekretariat
des
Ausschusses
dem
Antragsteller
den
vom
Ausschuß
vorgeschlagenen
Termin
der
Prüfung
des
Antrags
und
die
Frist
für
die
Einreichung
etwaiger
schriftlicher
Erklärungen
mit,
die
der
Antragsteller
möglicherweise
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
14
der
geänderten
Richtlinie
75/319/EWG
abgeben
will.
As
soon
as
possible
after
the
receipt
of
reasoned
objections
from
a
Member
State,
the
Secretariat
of
the
Committee
will
notify
the
applicant
of
the
date
on
which
the
Committee
proposes
to
consider
the
application
and
of
the
deadline
for
the
submission
of
any
written
response
the
applicant
may
wish
to
make
in
accordance
with
Article
14
of
Directive
75/319/EEC,
as
amended.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
den
vorgeschlagenen
Termin
nicht
wahrnehmen
können,
bieten
wir
auf
Anfrage
auch
Inhouse-Trainings
beim
Kunden
an.
If
you
can
not
perceive
the
proposed
date,
we
offer
also
in-house
training
at
the
customeron
Request
.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitplan
wird
von
der
Gastfamilie
und
der
Au-pair
mindestens
___
Wochen
im
Voraus
von
den
vorgeschlagenen
Termin
bestätigt
werden.
The
schedule
shall
be
confirmed
by
the
Host
family
and
the
Au
pair
at
least
___
weeks
in
advance
of
the
proposed
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Patentinhaberin
(Beschwerdeführerin)
erklärte
sich
mit
Telefax
vom
10.
Januar
1990
mit
dem
vorgeschlagenen
Termin
einverstanden
und
kündigte
an,
daß
sie
vor
der
mündlichen
Verhandlung
möglicherweise
weitere
Schriftsätze
oder
geänderte
Ansprüche
einreichen
würde.
The
patentee
(appellant)
gave
his
approval
to
the
proposed
date
by
a
facsimile
dated
10
January
1990
and
stated
that
he
might
file
further
submissions
or
amended
claims
before
the
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
der
Experte
den
von
Dir
vorgeschlagenen
Termin
für
ein
Meeting
bestätigt
hat,
musst
Du
als
endgültige
Bestätigung
die
Gebühr
für
das
Interview
zahlen.
After
the
expert
has
accepted
one
of
the
times
you
proposed
for
the
meeting,
you
will
have
to
pay
the
fee
for
the
interview
to
confirm
it.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
bemühte
sich
der
Beschwerdeführer
um
ein
Treffen
mit
den
fürseine
Beschwerde
zuständigen
Kommissionsbediensteten.Von
der
Kommission
erhielt
er
jedoch
den
Bescheid,
daß
ihn
die
Bediensteten
zudem
vorgeschlagenen
Termin
nicht
empfangen
könnten.
The
complainant
then
tried
to
meet
with
Commission
officials
responsiblefor
his
complaint.The
Commission
replied
that
its
officials
could
not
meetwith
the
complainant
at
the
proposed
time.
EUbookshop v2
Der
vorgeschlagene
Termin
1.
Januar
1993
ist
völlig
unrealistisch.
The
date
specified
of
1
January
1993
is
wholly
unrealistic.
TildeMODEL v2018
Falls
nicht
genügend
Teilnehmer
zusammenkommen
wird
ein
alternativer
Termin
vorgeschlagen.
If
not
enough
participants
are
registrating
an
alternative
date
will
be
suggested.
CCAligned v1
Der
vom
Berichterstatter
vorgeschlagene
Termin
dafür
-
2014
-
sollte
unsere
volle
Unterstützung
erhalten.
The
rapporteur's
proposed
deadline
for
this,
which
is
2014,
should
receive
our
full
support.
Europarl v8
Darin
werden
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Grenzwerte
und
Termine
für
die
Emissionsverringerung
übernommen.
This
includes
the
limit
values
and
deadlines
for
reducing
emissions
proposed
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Ich
verstehe
zwar
die
Beweggründe
des
Parlaments,
aber
der
vorgeschlagene
Termin
lässt
uns
nicht
genug
Zeit,
um
die
entsprechenden
Erfahrungen
mit
dem
Programm
zu
sammeln.
While
I
understand
the
concerns
of
the
Parliament,
the
date
proposed
will
not
give
us
enough
time
to
gain
experience
with
the
programme.
Europarl v8
Denn
mit
den
vom
Berichterstatter
vorgeschlagenen
neuen
Terminen
wäre
der
31.
Dezember
2002
für
die
Mitgliedstaaten
der
Stichtag
für
die
Umsetzung
in
ihre
jeweiligen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften.
I
make
this
request
because
the
new
dates
proposed
by
the
rapporteur
would
mean
that
31
December
2002
would
be
the
deadline
for
the
Member
States
to
transpose
this
framework
decision
into
their
own
national
legislation.
Europarl v8
Ich
habe
festgestellt,
dass
in
den
Änderungsanträgen
20
und
27
vorgeschlagen
wird,
den
Termin
für
die
Revision
auf
den
1.
Juli
2002,
also
ein
Jahr
nach
Annahme
der
Liste,
vorzuziehen.
I
have
noted
that
Amendments
Nos
20
and
27
propose
to
reduce
the
deadline
for
the
specific
review
to
1
July
2002
or
one
year
after
adoption
of
the
list.
Europarl v8
Haben
Sie
bei
Ihrem
jüngsten
Besuch
in
Litauen
einen
konkreten
Termin
vorgeschlagen,
zu
dem
Litauen
den
Euro
einführen
könnte?
During
your
recent
visit
to
Lithuania,
did
you
propose
a
clear
date
when
Lithuania
might
join
the
eurozone?
Europarl v8