Translation of "Vorgeschlagen für" in English
Es
sind
15
%
vorgeschlagen
worden,
was
für
uns
völlig
inakzeptabel
wäre.
Some
suggested
15
%.
This
would
be
wholly
unacceptable
to
us.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen,
eine
Finanztransaktionssteuer
für
die
Finanzierung
einzuführen.
We
proposed
the
introduction
of
a
financial
transaction
tax
to
finance
this.
Europarl v8
Damals
wurde
vorgeschlagen,
nur
für
Ethylalkohol
eine
gemeinsame
Marktordnung
zu
schaffen.
At
that
time
it
was
proposed
to
create
a
common
market
organisation
for
ethyl
alcohol
alone.
Europarl v8
Ich
habe
lokale
Partnerschaften
vorgeschlagen,
die
für
viele
verschiedene
Akteure
offen
sind.
I
have
proposed
local
partnerships
which
are
open
to
many
different
types
of
actor.
Europarl v8
Bemerkenswerterweise
hat
die
Kommission
jedoch
vorgeschlagen,
strenge
Auflagen
für
Kabotagemöglichkeiten
zu
schaffen.
Remarkably,
however,
the
Commission
proposed
that
a
strict
check
be
put
on
cabotage
opportunities.
Europarl v8
Erstens
wird
vorgeschlagen,
für
die
Asbestsanierung
nationale
Register
über
qualifizierte
Unternehmen
anzulegen.
First
of
all,
it
is
proposed
that
national
registers
be
set
up
of
companies
suited
to
the
task
of
removing
asbestos.
Europarl v8
Es
wurde
die
Mindestzahl
vorgeschlagen,
die
wir
für
erforderlich
halten.
The
minimum
necessary
number
has
been
proposed.
Europarl v8
Die
Lösung,
die
vorgeschlagen
wurde,
war
für
alle
Parteien
annehmbar.
The
solution
which
was
suggested
was
acceptable
to
all
parties.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
wird
vorgeschlagen,
die
Möglichkeiten
für
deren
Einbeziehung
zu
prüfen.
It
is
therefore
proposed
to
explore
the
possibilities
for
their
involvement.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
vorgeschlagen,
dieses
Ziel
für
das
Jahr
2010
festzulegen.
The
proposed
target
date
is
therefore
2010.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
vorgeschlagen,
Zuschüsse
für
die
Netzkoordinierung
und
einzelne
Meldestellen
zu
gewähren.
It
is
therefore
proposed
to
fund
network
co-ordination
and
individual
hotlines.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wird
vorgeschlagen,
für
die
Überarbeitung
der
Mindestversicherungsanforderungen
auf
diesen
Ausschuss
zurückzugreifen.
Therefore,
it
is
proposed
to
use
this
Committee
for
the
revision
of
the
minimum
insurance
requirements.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
die
Möglichkeit
vorgeschlagen,
Leitlinien
für
Endkundenmärkte
zu
erstellen.
The
Commission
proposed
the
possibility
of
establishing
guidelines
for
retail
markets.
TildeMODEL v2018
Es
wird
daher
vorgeschlagen,
für
diese
ein
zusätzliches
Sammelziel
festzulegen.
Therefore,
it
is
proposed
to
set
an
additional
collection
target
for
those
batteries.
TildeMODEL v2018
Es
wird
deshalb
vorgeschlagen,
die
für
Schweröl
geltende
Ausnahmeregelung
aufzuheben.
It
is
therefore
proposed
to
delete
the
derogation
provision
for
heavy
fuel
oil.
TildeMODEL v2018
Für
den
ESF
werden
erheblich
umfangreichere
Änderungen
vorgeschlagen
als
für
die
anderen
Strukturfonds.
The
changes
which
have
today
been
proposed
to
the
ESF
regulation
are
more
substantial
than
those
for
the
other
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
vorgeschlagen,
das
Budget
für
die
Absatzförderung
bis
2020
zu
verdreifachen.
We
are
proposing
to
triple
the
budget
allocated
to
promotion
actions
by
2020.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
die
Möglichkeit
vorgeschlagen,
Leitlinien
für
Endkundenmärkte
zu
entwickeln.
The
Commission
proposed
the
possibility
of
issuing
guidelines
on
retail
markets.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wurde
vorgeschlagen,
den
Schwellenwert
für
Barzahlungen
zu
senken.
Likewise
there
is
a
proposal
for
lowering
the
threshold
for
cash
payments.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
die
Befreiung
für
Postdienstleistungen
und
Postwertzeichen
abzuschaffen.
It
is
proposed
that
the
postal
services
exemption
and
the
exemption
for
postage
stamps
will
be
abolished.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
für
dieses
Ziel
mindestens
160
Gramm
pro
Einwohner
anzusetzen.
It
is
proposed
to
set
this
target
at
a
minimum
of
160
grams
per
inhabitant.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
vorgeschlagen,
die
Zusatzprämie
für
alle
Erzeuger
auf
7
EUR
festzusetzen.
It
is
proposed
to
set
the
supplementary
premium
at
EUR
7
for
all
producers.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
Grenzwerte
für
13
dieser
ermittelten
vorrangigen
chemischen
Arbeitsstoffe
einzuführen.
This
proposal
is
to
introduce
limit
values
for
13
of
these
identified
priority
chemical
agents.
TildeMODEL v2018
Werden
gemeinsame
Maßnahmen
vorgeschlagen,
z.B.
für
die
Nutzung
von
Palmöl?
Whether
joint
actions
are
proposed,
for
example
for
the
use
of
palm
oil;
TildeMODEL v2018
Wie
vorgeschlagen
wurden
Leitlinien
für
die
Begriffsbestimmung
von
Verpackungen
eingefügt.
The
guidance
document
on
the
definition
of
packaging
has
been
included
as
suggested.
TildeMODEL v2018
Spezifische
Maßnahmen
werden
vorgeschlagen
für
den
Straßenverkehr
und
den
Seeverkehr.
Specific
measures
are
proposed
in
respect
of
road
and
sea
transport.
TildeMODEL v2018
Drittens
wird
vorgeschlagen,
die
für
Kokskohle
vor
gesehene
Beihilfe
zu
erhöhen.
The
argument
repeatedly
advanced
in
the
Council
is
that
savings,
must
be
made.
EUbookshop v2
Er
hat
mich
sogar
vorgeschlagen
für
den
Präsidentenrat
der
Experimentellen
Lehrer.
Actually,
he's
how
I
was
appointed
to
the
Presidential
Council
for
Experimental
Educationers.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
darüber
hinaus
vorgeschlagen,
Mittel
für
ein
europäisches
Primatenzentrum
vorzusehen.
Politically,
the
Socialist
Group
has
approached
the
subject
with
the
aim
of
achieving
the
lowest
possible
maximum
permitted
radioactivity
levels
for
foodstuffs.
EUbookshop v2