Translation of "Vorgelegt werden" in English
Daher
sind
es
nur
Leitlinien,
die
unserem
Parlament
derzeit
vorgelegt
werden.
Therefore,
it
is
only
guidelines
that
are
being
submitted
to
our
Parliament.
Europarl v8
Er
wird
dem
Europäischen
Parlament
erst
diese
Woche
vorgelegt
werden.
It
will
be
submitted
to
the
European
Parliament
only
this
week.
Europarl v8
Der
Entwurf
sollte
im
dritten
Quartal
2011
vorgelegt
werden.
The
draft
was
to
be
put
forward
in
the
third
quarter
of
2011.
Europarl v8
Die
Erklärung
soll
auf
dem
Europäischen
Ratsgipfel
im
Dezember
in
Helsinki
vorgelegt
werden.
The
intention
is
to
deliver
a
presentation
on
the
matter
at
the
European
Council
to
be
held
in
Helsinki
in
December
1999.
Europarl v8
Diese
Berichte
mussten
von
einem
unabhängigen
Wirtschaftsprüfer
vorgelegt
werden.
These
reports
were
to
be
provided
by
an
independent
chartered
accountant.
DGT v2019
Die
Vollmacht
kann
in
jeder
Amtssprache
der
Gemeinschaft
vorgelegt
werden.
The
authorisation
may
be
filed
in
any
official
language
of
the
Community.
DGT v2019
Der
Plan
sollte
im
letzten
Herbst
dem
Rat
und
dem
Parlament
vorgelegt
werden.
The
plan
was
due
to
be
submitted
to
the
Council
and
Parliament
last
autumn.
Europarl v8
Jeder
Bericht
muss
der
Kommission
zur
Bewertung
vorgelegt
werden.
Each
report
will
be
subject
to
a
Commission
assessment.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
muss
dem
rumänischen
Parlament
zwecks
Zustimmung
vorgelegt
werden.
The
agreement
is
due
to
be
submitted
to
the
Romanian
Parliament
for
approval.
Europarl v8
Anschließend
wird
diese
Methodik
diesem
Haus
und
dem
Rat
mit
Sicherheit
vorgelegt
werden.
Then
this
methodology
will
definitely
be
presented
to
this
House
and
the
Council.
Europarl v8
Im
Juni
dürfte
er
dann
dem
WTO-Streitbeilegungsorgan
zur
Annahme
vorgelegt
werden.
Then
in
June,
it
is
likely
to
be
presented
for
approval
to
the
WTO's
dispute
settlement
body.
Europarl v8
Die
unterschiedlichen
Standpunkte
der
Mitgliedstaaten
werden
dem
Rat
auf
seiner
Tagung
vorgelegt
werden.
The
different
views
of
the
Member
States
will
be
put
at
the
Council
meeting.
Europarl v8
Alle
Papiere,
die
dort
vorgelegt
und
beschlossen
werden,
werden
veröffentlicht
werden.
All
the
texts
presented
and
adopted
there
will
be
published.
Europarl v8
Sämtliche
Maßnahmen
auf
justitiellem
Gebiet
müssen
dem
Europäischen
Parlament
vorgelegt
werden.
All
proposed
measures
in
the
justice
field
must
be
brought
before
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dies
wird
dem
Haus
morgen
früh
zur
Abstimmung
vorgelegt
werden.
This
will
be
put
to
the
House
tomorrow
morning
to
vote
on.
Europarl v8
Diese
Gremien
können
gemeinsame
Empfehlungen
verabschieden,
die
dem
Partnerschaftsrat
vorgelegt
werden.
The
results
of
monitoring
activities,
including
the
assessments
of
approximation
referred
to
in
Article
372,
shall
be
discussed
in
the
relevant
bodies
established
under
this
Agreement.
DGT v2019
Derartige
Begründungen
können
zusammen
mit
den
Erwiderungen
auf
den
Benutzungsnachweis
vorgelegt
werden.
Such
observations
may
be
filed
together
with
the
observations
in
reply
to
the
proof
of
use.
DGT v2019
Sein
abschließender
Bericht
wird
in
der
zweiten
Hälfte
dieses
Jahres
vorgelegt
werden.
His
final
report
will
be
submitted
in
the
second
half
of
this
year.
Europarl v8
Ich
vertraue
darauf,
dass
von
der
Kommission
gute
Vorschläge
vorgelegt
werden.
I
trust
that
the
Commission
will
come
forward
with
good
proposals.
Europarl v8
Dies
muss
ausgearbeitet
und
ein
entsprechender
Vorschlag
vorgelegt
werden.
This
needs
to
be
elaborated
and
an
appropriate
proposal
tabled.
Europarl v8
Ein
dahingehender
Vorschlag
wird
der
Kommission
in
Kürze
vorgelegt
werden.
A
proposal
to
that
effect
will
be
presented
to
the
Commission
shortly.
Europarl v8
Er
wird
nun
auf
dem
Dubliner
Gipfel
vorgelegt
werden.
It
is
going
forward
to
the
Dublin
summit.
Europarl v8
Ein
Bericht
des
Seminars
wird
vorgelegt
werden.
A
report
of
the
meeting
will
be
forthcoming.
Europarl v8
Diese
Arbeitspapiere
sollten
dem
Parlament
vorgelegt
und
diskutiert
werden.
These
working
documents
should
be
forwarded
to
Parliament
and
should
be
debated.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
hätte
eigentlich
schon
vor
einigen
Monaten
vorgelegt
werden
müssen.
That
proposal
ought
really
to
have
been
made
months
ago.
Europarl v8
Stattdessen
kann
in
Fraktionen
ein
Entschliessungsantrag
vorgelegt
werden.
Instead,
groups
can
table
an
alternative
motion
for
resolution.
Europarl v8