Translation of "Vorgebracht werden" in English
So
sollen
Tatsachen
nicht
vor
Gericht
bewiesen,
sondern
vorgebracht
werden.
Above
all,
the
facts
are
not
presented
as
evidence
to
the
courts,
but
are
alleged.
Europarl v8
Von
unserem
Ausschuß
kann
heute
eine
Reihe
von
Argumenten
vorgebracht
werden.
Today,
our
Committee
is
in
a
position
to
put
forward
a
number
of
arguments.
Admittedly,
Kazakhstan
is
not
yet
the
kind
of
democracy,
respectful
of
human
rights,
that
we
should
like
to
see.
Europarl v8
Ahlqvist
hat
die
meisten
Punkte
aufgenommen,
die
vom
Energieausschuß
vorgebracht
werden.
Mrs
Ahlqvist
has
included
most
of
the
points
raised
by
the
energy
committee.
Europarl v8
Sollte
die
Frage
einer
Sondererklärung
nicht
im
Rat
vorgebracht
werden?
Should
the
question
of
a
special
statement
not
be
taken
up
in
the
Council?
Europarl v8
Das
muß
gefördert
und
demnächst
bei
den
WTO-Verhandlungen
vorgebracht
werden.
This
must
be
developed
further,
and
it
must
also
be
given
emphasis
at
the
WTO
negotiations.
Europarl v8
Die
Sorgen,
die
wir
in
diesem
Entschließungsantrag
äußern,
müssen
vorgebracht
werden.
The
concerns
that
we
have
in
this
motion
for
a
resolution
need
to
be
tabled.
Europarl v8
Sie
haben
Ihre
Bemerkung
vorgebracht
und
werden
eine
Antwort
erhalten.
You
have
made
your
point
and
you
will
get
your
answer.
Europarl v8
Beschwerden
müssen
allerdings
bei
den
entsprechenden
rechtlichen
Stellen
vorgebracht
werden.
However,
complaints
must
be
handled
through
the
appropriate
legal
channels.
Europarl v8
Dennoch
könnte
dieser
Vorwurf
auch
gegen
die
israelische
Regierung
vorgebracht
werden.
Yet
it
is
a
charge
that
could
also
be
directed
at
the
Israeli
authorities.
Europarl v8
Wenn
es
Kritikpunkte
gibt,
sollten
sie
vorgebracht
werden.
If
there
are
points
of
criticism,
they
should
be
made.
Europarl v8
Ähnliche
Argumente
können
für
internationale
öffentliche
Einrichtungen
vorgebracht
werden
.
Similar
arguments
can
be
made
for
public
international
bodies
.
ECB v1
Da
keine
weiteren
Argumente
vorgebracht
wurden,
werden
die
Feststellungen
der
Kommission
bestätigt.
No
further
comments
were
received,
and
the
Commission's
findings
are
therefore
confirmed.
JRC-Acquis v3.0
Da
dazu
keine
weiteren
Argumente
vorgebracht
wurden,
werden
diese
Schadensschwellen
bestätigt.
Having
received
no
further
comments
in
this
respect,
the
above
determination
of
the
injury
elimination
level
is
confirmed.
JRC-Acquis v3.0
Da
keine
weiteren
Argumente
vorgebracht
wurden,
werden
die
vorgenannten
Anträge
zurückgewiesen.
Since
no
further
arguments
were
put
forward,
the
above
claims
were
rejected.
JRC-Acquis v3.0
Kann
diese
Kritik
aber
konstruktiv,
ohne
jeden
Anflug
von
Schadenfreude
vorgebracht
werden?
But
can
this
criticism
be
constructive,
not
a
bout
(pleasurable,
of
course)
of
Schadenfreude
?
News-Commentary v14
Ein
Entwurf
zur
Verbesserung
der
Situation
sollte
vorgebracht
werden.
They
should
put
forward
a
proposal
to
improve
the
situation
and
ACWF
should
give
a
public
statement.
GlobalVoices v2018q4
Dennoch
können
auch
andere
Denkmodelle
und
Überlegungen
vorgebracht
oder
präzisiert
werden.
However,
other
proposals
and
observations
may
be
put
forward
or
outlined
in
greater
detail.
TildeMODEL v2018
Besondere
Berücksichtigung
finden
solche
Bedenken,
wenn
sie
von
bereitstellenden
Ländern
vorgebracht
werden.
Special
consideration
shall
be
given
to
such
concerns
raised
by
provider
countries.
DGT v2019
Da
keine
Einwände
vorgebracht
werden,
wird
der
Änderungsantrag
angenommen.
As
no
member
opposed
the
compromise
amendment,
it
was
accepted.
TildeMODEL v2018
Folgende
Angaben
können
zudem
als
Nachweis
vorgebracht
werden:
The
evidence
submitted
could
also
include
the
following
elements:
DGT v2019
Diese
Argumente
können
auch
für
Kanada
und
Japan
vorgebracht
werden.
Similar
arguments
can
be
advanced
in
the
cases
of
Canada
and
Japan.
TildeMODEL v2018
Änderungsanträge,
die
während
der
Debatte
im
Plenum
vorgebracht
werden,
sind
unzulässig.
Amendments
submitted
during
the
discussions
of
the
assembly
shall
be
inadmissible.
TildeMODEL v2018
Oder
kann
man
die
Anschuldigungen
beweisen,
die
hier
vorgebracht
werden?
How
can
you
prove
that
I
am
guilty
of
these
accusations?
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
also
nie
in
unserem
Namen
vorgebracht
werden
dürfen.
Thus,
it
should
never
have
been
tabled
in
our
name.
Europarl v8
All
diese
Themen
werden
von
der
Kommission
in
Essen
vorgebracht
werden.
All
these
issues
will
be
expanded
upon
by
the
Commission
in
Essen.
EUbookshop v2
Detaillierte
Bemerkungen
können
von
den
einzelnen
nationalen
Vertretern
vorgebracht
werden.
Detailed
comments
may
be
forwarded
by
the
various
national
representatives.
EUbookshop v2