Translation of "Werden aufgerufen" in English
Deshalb
muß
die
Türkei
von
dieser
Stelle
aus
aufgerufen
werden,
Vernunft
anzunehmen.
Turkey
must
therefore
be
sent
a
message
from
here
to
put
its
behaviour
to
rights.
Europarl v8
Die
nächste
Kommission
wird
daher
aufgerufen
werden,
diese
Arbeit
weiterzuführen.
The
next
Commission
will
therefore
be
called
on
to
continue
this
work.
Europarl v8
Alle
Einträge
können
über
ihre
Dukumentenfeldernamen
aufgerufen
werden.
All
entries
are
accessible
by
using
their
documented
field
names.
PHP v1
Über
Facebook
könnte
gezielt
zu
Spenden
aufgerufen
werden.
A
targeted
appeal
for
donations
can
be
made
over
Facebook.
GlobalVoices v2018q4
Die
Funktion
muss
innerhalb
des
Haupt-Threads
aufgerufen
werden.
Function
must
be
called
from
the
main
thread.
KDE4 v2
Fehlt
das
%f,
kann
der
Editor
nicht
aufgerufen
werden.
If
the
%f
is
absent,
your
editor
cannot
be
run.
KDE4 v2
Die
Zeugen
sollen
sich
nicht
weigern,
wenn
sie
dazu
aufgerufen
werden.
Witnesses
must
not
refuse
when
called
upon.
Tanzil v1
Es
kann
hier
aufgerufen
werden
(nur
in
Englisch).
It
can
be
found
here
(in
English
only).
ELRC_2682 v1
Zu
diesem
Zweck
muss
session_save_path()
vor
session_start()
aufgerufen
werden.
If
path
is
specified,
the
path
to
which
data
is
saved
will
be
changed.
session_save_path()
needs
to
be
called
before
session_start()
for
that
purpose.
PHP v1
Das
tägliche
Mitteilungsblatt
kann
im
Intranet
aufgerufen
werden.
The
daily
bulletin
was
available
on
the
intranet.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppen
werden
aufgerufen,
ihre
Prioritäten
innerhalb
der
vorgestellten
Themen
festzulegen.
The
sections
were
asked
to
set
priorities
within
the
topics
put
forward.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellungnahmen
können
unter
http://www.eesc.europa.eu/?i=portal.en.opinions-search
aufgerufen
werden.
The
opinions
can
be
found
here:
http://www.eesc.europa.eu/?i=portal.en.opinions-search
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
können
aufgerufen
werden
unter
http://europa.eu.int/comm/transport/air/rules/package_3_en.htm.
The
results
are
available
on
http://europa.eu.int/comm/transport/air/rules/package_3_en.htm.
TildeMODEL v2018
Die
Archive
müssen
über
dieselbe
Auktionswebsite
aufgerufen
werden
können.
Such
archives
shall
be
accessible
through
the
same
auctioning
web-site.
DGT v2019
Die
Archive
können
über
dieselbe
Website
der
Kommission
aufgerufen
werden.
Such
archives
shall
be
accessible
through
the
Commission’s
web-site.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
werden
aufgerufen,
den
Aktionsplan
wirksam
umzusetzen.
The
resolution
calls
on
the
member
states
and
the
Commission
to
implement
the
plan
effectively.
TildeMODEL v2018
Die
vollständigen
Schlussfolgerungen
der
Konferenz
können
im
EWSA-Internetportal
aufgerufen
werden.
The
full
conference
conclusions
are
available
on
the
EESC
website.
TildeMODEL v2018
Diese
Website
kann
unter
www.elections.2004.eu.int
aufgerufen
werden
und
steht
ab
April
im
Netz;
The
website
can
be
consulted
at
www.elections.2004.eu.int
and
goes
on-line
from
April.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
können
unter
folgender
Internetadresse
aufgerufen
werden:
More
information
on
the
case
will
be
available
at:
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
zu
diesem
Fall
können
auf
der
folgenden
Website
aufgerufen
werden:
More
information
on
the
case
will
be
available
at:
TildeMODEL v2018