Translation of "Vorgaben seitens" in English

Der Artikel ist unabhängig verfasst und unterliegt keinerlei Vorgaben seitens Dritter.
The article has been written independently and is not subject to any specifications by third parties.
ParaCrawl v7.1

Der Kommissar hat sich zwar dazu geäußert, bestehen aber diesbezüglich bestimmte Vorgaben seitens der Kommission?
The Commissioner has said something about that, but has the Commission initiated anything in this area?
Europarl v8

Ungeachtet dieser Richtlinie und der Überwachung und Vorgaben seitens der Europäischen Kommission haben es einige Mitgliedstaaten jedoch unterlassen, angemessene Maßnahmen zu treffen.
However, despite the Directive and the monitoring and guidance of the European Commission, some Member States have failed to take adequate measures.
TildeMODEL v2018

Zum anderen soh er aufgrund der Vorgaben seitens der Geschäftsleitung den Umwelt schutz als Leitidee - auch über rechthche Normen hinaus - in möglichst alle betrieblichen Funktionsbereiche hineintragen (von Investitionsplanung und Anlagenkauf bis zum Verkauf der Endprodukte).
While these tasks are largely representative of type IIA environmental managers, the environmental manager at U7M is an interesting special case.
EUbookshop v2

Da die dieser Erfindung zugrunde liegenden Verformungskriterien immer erfüllt sind, um eine gewünschte Zerlegung sicherzustellen und man nicht auf ein bestimmtes Sprödverhalten angewiesen ist, kann nicht nur auf eine sehr große Materialpalette zurückgegriffen werden, sondern der Spielraum innerhalb einer Werkstofffamilie ist ebenfalls sehr groß und wird prinzipiell nur durch die Belastungen beim Abschuss oder bei sonstigen Vorgaben seitens der Geschosskonstruktion bestimmt.
Inasmuch as the deformation criteria which underlie this invention are always fulfilled, in order to ensure a desired disintegration, and one is not dependent upon a specified embrittling behavior, not only can one reach back to an extremely large material palette, but the spectrum within a family of materials is similarly quite extensive and is principally determined only through the stresses encountered during firing or other requisites on the part of the projectile construction.
EuroPat v2

Keine Vorgaben seitens der Bundesregierung, da Fragen der Lohnpolitik von den Arbeitgebern und den Gewerkschaften geregelt werden.
No measures by the Federal Government, as wage policy ¡s regarded by the employers and trade unions.
EUbookshop v2

Wir behalten uns vor, diese Datenschutzerklärung zu gegebenen Zeiten an Änderungen der Gesetze oder geänderte Vorgaben/Anforderungen seitens der Rechtsprechung oder der Aufsichtsbehörden anzupassen.
We reserve the right to amend this data protection policy respective to changes in the law or changed requirements/ specifications on the part of the jurisdiction or the supervisory authorities in due course.
ParaCrawl v7.1

Explizite Vorgaben seitens des Architekten und der Lichtplaner waren dabei minimale Bauhöhe, hohe Effizienz, absolute Blendungsbegrenzung und kein Abzeichnen der LED-Lichtpunkte auf der Leuchtenabdeckung.
The explicit specifications from the architect and the lighting designers called for minimum height, high efficiency, absolute freedom from glare, and no indication of the LED light points on the luminaire cover.
ParaCrawl v7.1

Um die Sicherheit des kostbaren Lebensmittels Trinkwasser bei der Erwärmung zu gewährleisten, existieren klare Vorgaben seitens der Europäischen Union (EG-Richtlinie 98/83/EG) und der nationalen Trinkwasser-Verordnungen.
In order to ensure the protection of drinking water during heating, clear requirements are in place from the European Union (EU Directive 98/83/EC) and the national drinking water ordinances.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommen je nach Weltregion bisweilen sehr unterschiedliche Vorgaben seitens der Gesetzgeber hinsichtlich der Umweltverträglichkeit von Fahrzeugen.
Depending on the world region, there are also sometimes very different legal requirements with respect to the environmental compatibility of vehicles.
ParaCrawl v7.1

Die Rehabilitationsziele orientieren sich in erste Linie an den Erwartungen des Patienten und an den Vorgaben seitens der Akutmedizin (kurativen Medizin).
The rehabilitation objectives are based primarily on the patient's expectations and on the specifications on the part of acute-care medicine (curative medicine).
ParaCrawl v7.1

Die eigentliche Bewegungserzeugung erfolgt durch die Motorsteuerung MS1, MS2 und wird im Wesentlichen anhand von Vorgaben seitens der Firmware FW oder des Profilgenerators bestimmt.
The actual movement generation is effected by the engine control EC 1, EC 2 and is essentially defined by default settings in the firmware FW or the profile generator.
EuroPat v2

Weiterhin gibt es Lösungen für das Flaschenhalsproblem, die allerdings die Vorgaben seitens des Ethernet bei der Übertragung verletzen.
There are solutions to the bottleneck problem but these violate Ethernet requirements during transmission.
EuroPat v2

Trotz Aufrechterhaltung des Verkehrs und schon äußerst sportlichen Vorgaben seitens des Bauherrn, wurden die vorgeschriebenen Fertigstellungstermine um über einen Monat unterschritten.
In spite of maintenance of traffic flow and extremely challenging conditions from the owner, the work was complete more than a month ahead of the stipulated deadline.
ParaCrawl v7.1

Neben regulatorischen Vorgaben seitens der Aufsichtsbehörden in den verschiedenen Ländern berücksichtigt Swiss Life je nach Anlageklasse auch weitere Kriterien für nachhaltiges Investieren.
Swiss Life also takes further criteria for sustainable investing into account per asset class, in addition to the regulatory requirements of the supervisory authorities in the various countries where the company is present.
ParaCrawl v7.1

Infolge der ganz spezifischen Vorgaben seitens des Kunden stand die Modellierung "benutzerspezifischer Profile" stark im Vordergrund.
One of the main tasks was the modeling of «user-specific profiles» because of the very specific customer requirements.
ParaCrawl v7.1

Viele Verlage bieten an, Artikel aus Subskriptionszeitschriften gegen Bezahlung der Publikationsgebühr Open Access zu veröffentlichen, um beispielsweise Vorgaben seitens der Mittelgeber gerecht zu werden.
Many publishers offer to publish subscription journal articles as open access articles in return for payment of an open access publishing fee (APC) in order to meet requirements stipulated by funders, for example.
ParaCrawl v7.1

Trotz solch strenger Vorgaben seitens der Emittenten scheint es hinsichtlich des Ausmaßes, in dem sich Rentenfonds an solchen Emissionen beteiligen dürfen keinerlei Einschränkungen zu geben.
Yet with so much stringency on the issuer side, there seems to be no limitation on which bonds funds are able to participate in owning such an issue.
ParaCrawl v7.1

Nach neuen Vorgaben seitens der Europäischen Kommission wurde das Design der belgischen Euromünzen im Jahr 2008 geringfügig verändert.
According to new guidelines from the European Commission the design of the Belgian Euro coins in 2008 was slightly changed.
ParaCrawl v7.1

Bedingt durch optische Vorgaben seitens des Bauherren, dass das Platzhaus die Anmutung des Stadions wider spiegeln soll sowie aus statischen und zeitlichen Gründen entschied sich das Bauunternehmen Temmink dazu, den Rohbau weitestgehend in Ortbeton herzustellen.
Due to the contractor's requirements that the appearance of the building is to reflect the look and feel of the stadium, as well as for reasons of statics and time, Temmink decided to construct the shell using in-situ concrete as much as possible.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichterfüllung der Vorgaben sind die Seiten sofort aus dem System zu löschen.
Failure to comply with the requirements, the sides are to immediately delete from the system.
ParaCrawl v7.1

Die STÄDTER GmbH erfüllt vollumfänglich alle Vorgaben des seit dem 01.01.2019 gültigen Verpackungsgesetzes (VerpackG).
We, STÄDTER GmbH, confirm that we fulfil all specifications of the current packaging law (VerpackG), which is valid since 01.01.2019, to the full extent.
CCAligned v1

Sollten Vorgaben von dieser Seite kommen, dann hofft die Stadt Bräunlingen auf Zuschüsse von den Denkmalschützern.
If this authority were to impose requirements, then the town of Bräunlingen would hope to receive subsidies from the monument preservationists.
WMT-News v2019

Eine derartige Vorgabe seitens der Europäischen Kommission würde für Klarheit über die tatsächliche Verfügbarkeit von Breitband-Internetanschlüssen in Europa (die aktuellen Anschlussstatistiken sind überzogen, da die Qualität der den End­kunden angebotenen Breitbanddienste zu gering ist, um wirklich als Breitband angesehen werden zu können) und den notwendigen Druck auf die Dienstleister sorgen, ihren Kunden tatsächlich auch Breitband anzubieten.
A direction like this from the Commission would clarify the real situation in Europe regarding the provision of broadband connectivity – today we have inflated connection statistics because the quality of broadband service provided to end-customers is too low to be truly considered broadband – and it would also put appropriate pressure on service companies to provide genuine broadband to their customers.
TildeMODEL v2018

Gibt es später zwischen mehreren Beteiligten, z.B. zwischen dem Nutzer und dem Netzbetreiber, Streit über die Höhe von Verbindungskosten, so lässt sich die Protokolldatei als Nachweis verwenden, den bei Einhaltung bestimmter Vorgaben auch beide Seiten akzeptieren.
If a dispute arises later between a number of those involved, for example between the user and the network operator, about the level of connection costs, the log file can be used as evidence which both sides also accept when adhering to specific conditions.
EuroPat v2

Dazu erhalten sie ihre Stellsignale entweder durch manuelle Vorgabe seitens der Schiffsführung über den Kursregler (Selbststeueranlage) oder alternativ von der Zeit- oder Wegsteuerung vom Brückenfahrpult (Steuerständen).
For this purpose, they receive their control signals either by manual control from the ship conductor over the course controller (autopilot system) or time- or path-dependently from the bridge desk (control stands).
EuroPat v2