Translation of "Vorgänger im amt" in English
Die
Bischofsweihe
spendete
ihm
sein
Vorgänger
im
Amt,
Otto
Wüst.
The
episcopal
consecration
was
given
by
his
predecessor
in
office,
Otto
Wüst.
Wikipedia v1.0
Alle
seine
Vorgänger
starben
im
Amt.
All
previous
governors
had
died
in
office.
WikiMatrix v1
Viele
glauben
er
sei
Freimaurer
wie
die
meisten
seiner
Vorgänger
im
Amt.
Many
think
that
like
most
of
his
predecessors
in
office
-
he
is
a
freemason.
ParaCrawl v7.1
Stammapostel
Jean-Luc
Schneider
hatte
seine
beiden
Vorgänger
im
Amt
nach
Zürich
eingeladen.
Chief
Apostle
Jean-Luc
Schneider
had
invited
both
of
his
predecessors
in
ministry
to
Zurich.
ParaCrawl v7.1
Er
nennt
seinen
Vorgänger
im
Amt
einen
„weisen
und
weitsichtigen
Mann“.
He
described
his
predecessor
in
ministry
as
a
“wise
and
far-sighted
man”.
ParaCrawl v7.1
Er
nennt
seinen
Vorgänger
im
Amt
einen
"weisen
und
weitsichtigen
Mann".
He
described
his
predecessor
in
ministry
as
a
"wise
and
far-sighted
man".
ParaCrawl v7.1
Ausgebildet
wurde
Honorius
von
seinem
Vorgänger
im
Amt
des
Bischofs
von
Amiens,
Beatus
von
Amiens.
He
was
taught
by
his
predecessor
in
the
bishopric
of
Amiens,
Saint
Beatus
(Beat).
Wikipedia v1.0
Für
mich
und
meine
Vorgänger
im
Amt
kann
ich
also
sagen:
"Auftrag
erfüllt"!
"Mission
accomplished"
as
far
as
myself
and
my
predecessors
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Stammapostel
Jean-Luc
Schneider
nannte
seinen
Vorgänger
im
Amt
einen
"weisen
und
weitsichtigen
Mann".
Chief
Apostle
Jean-Luc
Schneider
called
his
predecessor
in
ministry
a
"wise
man
with
great
vision".
ParaCrawl v7.1
Stammapostel
Jean-Luc
Schneider
nannte
seinen
Vorgänger
im
Amt
einen
„weisen
und
weitsichtigen
Mann“.
Chief
Apostle
Jean-Luc
Schneider
called
his
predecessor
in
ministry
a
“wise
man
with
great
vision”.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
wahrhafte
Ironie,
daß
zu
einer
Zeit,
da
der
Kongreß
immerhin
über
die
Zukunft
des
amerikanischen
Präsidenten
entscheidet
-
eine
Frage,
die
nur
sehr
wenig
mit
dem
Fall
gegen
Leonard
Peltier
gemeinsam
hat
-,
weder
der
Präsident
noch
faktisch
seine
Vorgänger
im
Amt
auf
die
eingereichten
Gnadengesuche
reagiert
haben,
auf
die
seit
sechs
oder
sieben
Jahren
eine
Antwort
aussteht.
It
really
is
ironic
that
at
a
time
when
the
future
of
the
American
President
himself
is
being
decided
by
Congress
-
on
an
issue
which
bears
very
little
similarity
to
the
case
against
Leonard
Peltier
-
neither
he
nor,
in
fact,
his
predecessors,
have
responded
to
the
pleas
of
clemency
made
and
awaiting
a
response
for
the
last
6-7
years.
Europarl v8
Zum
Glück
hat
sich
Ihr
Vorgänger
im
Amt
mit
dieser
Auffassung,
die
er
vertreten
hat,
offensichtlich
nicht
durchsetzen
können.
Luckily,
your
predecessor,
who
represented
this
view,
was
clearly
unable
to
make
it
stick.
Europarl v8
Diese
erfolgreiche
Entwicklung
ist
der
Erfolg
einer
sehr
ehrgeizigen
Umweltpolitik,
und
ich
kann
Sie,
Herr
Dimas,
nur
ermutigen:
Lassen
Sie
sich
nicht
beirren,
seien
Sie
genauso
ehrgeizig
wie
Ihre
Vorgänger
im
Amt!
This
successful
development
is
the
success
of
a
very
ambitious
environmental
policy,
and
I
can
do
no
other
than
encourage
you,
Mr
Dimas,
not
to
allow
yourself
to
be
led
astray
and
to
be
every
bit
as
ambitious
as
your
predecessor
in
office.
Europarl v8
Februar
1878
in
London)
war
ein
britischer
Geodät
und
Offizier,
der
heute
vor
allem
als
der
Mann
bekannt
ist,
der
den
höchsten
Berg
der
Welt
nach
Sir
George
Everest
benannte,
seinem
Vorgänger
im
Amt
des
Surveyor-General
of
India
und
des
Leiters
der
Großen
Trigonometrischen
Vermessung.
Major
General
Sir
Andrew
Scott
Waugh
(3
February
1810
–
21
February
1878)
was
a
British
army
officer
and
surveyor
now
remembered
as
the
man
who
named
the
highest
mountain
in
the
world
after
Sir
George
Everest,
his
predecessor
in
the
post
of
Surveyor-General
of
India.
Wikipedia v1.0
Doch
fragt
sich
Thaksins
ländliche
Basis,
warum
die
Thaksin-feindlichen
Gruppierungen
und
seine
Vorgänger
im
Amt
nie
versucht
haben,
viel
für
sie
zu
tun.
But
Thaksin’s
rural
base
wonders
why
the
anti-Thaksin
groups
and
his
predecessors
in
power
never
tried
to
do
much
for
them.
News-Commentary v14
Ferner
darf
ich
die
Mitglieder
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle
des
Europäischen
Parlaments,
die
Präsidenten
der
Obersten
Rechnungskontrollbehörden
sowie
ihre
Delegationen,
hochrangige
Vertreter
der
Europäischen
Kommission
sowie
meine
Vorgänger
im
Amt
des
Präsidenten
des
Europäischen
Rechnungshofs,
Herrn
André
J.
Middelhoek,
I
am
also
very
pleased
to
welcome
the
Members
of
the
European
Parliament's
Committee
on
Budgetary
Control,
the
Heads
of
Supreme
Audit
Institutions
as
well
as
their
delegations,
senior
representatives
from
the
European
Commission
as
well
as
my
predecessors,
the
former
Presidents
of
the
European
Court
of
Auditors,
Messrs
Middelhoek,
Friedmann
and
Fabra
Vallés.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
meinem
Vorgänger
im
Amt
des
Bevollmächtigten,
Herrn
Dieter
Obst,
für
die
hervorragende
Arbeit
danken,
die
er
in
dieser
und
in
anderen
Funktionen
geleistet
hat,
um
die
Einführung
des
Sortenamtes
zu
ermöglichen.
I
would
like
to
thank
my
predecessor
as
mandataire,
Mr
Dieter
Obst,
for
the
important
work
he
did
in
that,
and
other
capacities,
to
make
the
launch
of
the
CPVO
possible.
EUbookshop v2
Mein
Vorgänger
im
Amt
des
Sonderberichterstatters
der
Vereinten
Nationen,
Professor
Abdelfattah
Amor
aus
Tunesien,
sagte
einmal,
es
gäbe
wohl
kaum
etwas,
was
die
Menschen
im
Laufe
der
Geschichte
nicht
schon
"im
Namen
der
Religion"
getan
hätten.
My
predecessor
as
United
Nations
Special
Rapporteur,
Professor
Abdelfattah
Amor
from
Tunisia,
has
already
asked
if
there
is
anything
that
people
have
not
done
throughout
history
'in
the
name
of
religion'.
Europarl v8
Wenn
der
Vorgänger
im
Amt
verstorben
ist,
ist
dies
das
Datum
der
Wahl,
sonst
der
erste
Tag
im
Amt.
If
the
predecessor
died
in
office,
date
of
election,
otherwise
–
if
available
–
first
day
in
office.
WikiMatrix v1
Sein
Vorgänger
im
Amt,
Bischof
Basile
Khoury
BS
von
Sidon,
weihte
ihn
1947
zum
Diakon
und
der
Patriarch
von
Antiochien,
Erzbischof
Maximos
IV.
Sayegh,
weihte
ihn
am
9.
November
1947
zum
Ordenspriester
der
melkitischen
Basilianer.
His
predecessor,
Bishop
Basile
Khoury,
BS,
of
Sidon,
consecrated
him
1947
deacon
and
the
Patriarch
of
Antioch
Maximos
IV
Sayegh
ordained
him
on
November
9,
1947,
to
the
priesthood
and
he
became
Chaplain
of
the
Melkite
Basilian.
WikiMatrix v1
Ironischerweise
überlebte
das
Werk
in
Meriden
durch
einen
hohen
Staatskredit
von
Varleys
Vorgänger
im
Amt,
Tony
Benn,
der
die
Triumph
Bonneville
durch
eine
Arbeiterkooperative
fertigen
ließ.
Ironically,
slated
by
management
for
closure,
the
Meriden
site
survived
on
Eric
Varley's
predecessor,
Tony
Benn's
plan
to
exploit
the
Triumph
Bonneville
by
a
worker
co-operative
with
a
substantial
government
loan.
WikiMatrix v1
Es
ist
eine
wahrhafte
Ironie,
daß
zu
einer
Zeit,
da
der
Kongreß
immerhin
über
die
Zukunft
des
amerikanischen
Präsidenten
entscheidet
—
eine
Frage,
die
nur
sehr
wenig
mit
dem
Fall
gegen
Leonard
Peltier
gemeinsam
hat
—,
weder
der
Präsident
noch
faktisch
seine
Vorgänger
im
Amt
auf
die
eingereichten
Gnadengesuche
reagiert
haben,
auf
die
seit
sechs
oder
sieben
Jahren
eine
Antwort
aussteht.
It
really
is
ironic
that
at
a
time
when
the
future
of
the
American
President
himself
is
being
decided
by
Congress
—
on
an
issue
which
bears
very
little
similarity
to
the
case
against
Leonard
Peltier
—
neither
he
nor,
in
fact,
his
predecessors,
have
responded
to
the
pleas
of
clemency
made
and
awaiting
a
response
for
the
last
67
years.
EUbookshop v2
Die
Leser
werden
neue
Einblicke
in
das
Wirken
meiner
Vorgänger
im
Amt
des
Kommissionspräsidenten
und
der
ersten
Kommissionsbeamten
gewinnen,
von
Persönlichkeiten,
die
von
ihrer
Zeit
geprägt,
aber
gleichzeitig
zutiefst
zukunftsorientiert
waren.
Readers
will
find
in
these
pages
a
new
angle
on
my
predecessors
at
the
helm
of
the
Commission,
on
those
early
officials
and
on
a
meeting
of
personalities
shaped
by
their
era
but,
at
the
same
time,
resolutely
forward-looking.
EUbookshop v2
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
ausdrücklich
meinen
Vorgänger
im
Amt
des
Wettbewerbskommissars
zu
seinen
herausragenden
Erfolgen
in
diesem
Kampf
beglückwünschen
und
die
Entschlossenheit
der
Kommission
bekrä
igen,
diese
Kartelle
auszurotten,
wo
immer
sie
au
reten.
I
would
like
to
pay
tribute
to
the
outstanding
results
achieved
by
my
predecessor
in
the
ght
against
hardcore
cartels
and
to
assure
you
of
the
Commission’s
resolve
to
root
out
cartels
wherever
they
occur.
EUbookshop v2
Zur
Vorbereitung
dieser
Zusammenarbeit
fanden
offizielle
Besuche
der
Präsidentin,
Frau
Tiemann,
in
Ungarn
(Juli
1993)
und
in
der
Tschechischen
Republik
(Juni
1994)
statt,
nachdem
der
Vorgänger
im
Amt,
Herr
Geuenich,
bereits
Polen
einen
offiziellen
Besuch
abgestattet
hatte.
To
prepare
such
cooperation
the
President
paid
official
visits
to
Hungary
(July
1993)
and
the
Czech
Republic
(June
1994)
after
her
predecessor,
Mr
Geuenich,
had
already
paid
an
official
visit
to
Poland.
EUbookshop v2