Translation of "Im amt sein" in English
In
Kopenhagen
wird
die
jetzige
türkische
Regierung
gerade
sechs
Wochen
im
Amt
sein.
By
the
time
Copenhagen
comes
around,
the
present
Turkish
Government
will
have
been
in
office
for
just
six
weeks.
Europarl v8
Als
Boueiz
im
Amt
war
wurde
sein
Schwiegervater
Élias
Hraoui
Staatspräsident
des
Libanon.
When
Boueiz
was
in
office,
his
father-in-law,
Elias
Hrawi,
was
the
President
of
Lebanon.
Wikipedia v1.0
Welcher
Präsident
möchte
im
Amt
sein,
wenn
hier
alles
zusammenbricht?
What
President
wants
to
be
in
office
when
it
comes
crashing
down
around
him?
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mordskandal
könnte
das
Ende
von
Devilns
Tagen
im
Amt
sein,
This
murder
scandal
could
mean
the
end
of
Devlin's
days
in
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
herausfinden,
was
sein
erster
Befehl
im
Amt
sein
wird.
I'm
trying
to
get
a
fix
on
what
his
first
order
of
business
here
is
gonna
be.
OpenSubtitles v2018
Der
Präsident
und
die
Vizepräsidenten
werden
von
2008
bis
2010
im
Amt
sein.
Both
the
President
and
the
Vice-Presidents
will
be
in
office
from
2008
to
2010.
EUbookshop v2
Ihm
folgte
im
Amt
sein
Parteifreund
Danny
Faure,
der
zuvor
Vizepräsident
war.
He
ran
with
incumbent
vice
president
Danny
Faure
as
his
running
mate.
WikiMatrix v1
Wie
lange
Surachai
allerdings
im
Amt
sein
wird
ist
nicht
bekannt.
How
long
Surachai
will
be
in
the
office
seems
not
clearly
defined.
ParaCrawl v7.1
Ob
Winfried
Schäfer
dann
im
Herbst
noch
im
Amt
sein
wird?
Whether
by
then
Winfried
Schäfer
is
still
in
charge?
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
nie
irgendwelche
Illusionen
darüber,
dass
ich
sehr
lange
im
Amt
sein
würde.
I
never
had
any
illusions
about
remaining
in
office
for
very
long.
OpenSubtitles v2018
Der
parteiunabhängige
Kurde
folgt
Burhan
Ghaliun,
der
im
Mai2012
sein
Amt
vorzeitig
niederlegte.
The
non-partisan
Kurd
follows
Burhan
Ghaliun,
who
gave
up
the
office
prematurely
in
May2012.
ParaCrawl v7.1
Jeder
weiß,
dass
die
neue
Kommission
-
bekannt
als
die
Kommission
Barroso
II
-seit
dem
1.
November
im
Amt
hätte
sein
sollen,
aber
aus
verschiedenen
Gründen
hat
sie
ihre
Arbeit
erst
ein
paar
Monate
später
aufgenommen
und
arbeitet
derzeit
hart
daran,
die
verlorene
Zeit
in
einer
konstruktiven,
positiven
Weise
wiederaufzuholen,
wofür
der
spanische
Ratsvorsitz
dankbar
ist.
Everyone
knows
that
the
new
Commission
-
known
as
the
Barroso
II
Commission
-
should
have
been
in
office
since
1
November,
but,
for
various
reasons,
it
arrived
a
few
months
later,
and
is
working
hard
to
make
up
for
lost
time
in
a
constructive,
positive
way,
which
the
Spanish
Presidency
is
grateful
for.
Europarl v8
Sie
mögen
das
hier
durchsetzen,
wenn
Sie
die
Mehrheit
dafür
finden,
Herr
Poettering,
aber
Sie
werden
dann
auch
der
Öffentlichkeit
erklären
müssen,
warum
eine
Kommission,
die
im
März
zurückgetreten
ist,
sechs
Monate
nach
ihrem
Rücktritt
immer
noch
im
Amt
sein
wird.
You
may
well
bring
this
about
if
you
have
the
support
of
the
majority,
Mr
Poettering,
but
then
you
will
also
have
to
explain
to
the
public
why
a
Commission
that
resigned
in
March
is
still
in
office
six
months
after
its
resignation.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
wird
in
Zukunft
sein,
diese
neue
Kommission,
die
dann
-
mit
welchen
Personen
auch
immer
-
noch
nicht
im
Amt
sein
wird,
genau
zu
untersuchen
und
zu
befragen.
Our
task
in
future
will
be
carefully
to
examine
and
question
this
new
Commission
which
-
whoever
its
members
are
-
will
not
yet
be
in
office.
Europarl v8
Ich
möchte
mir
die
für
diesen
Ort
ungewöhnliche
Freiheit
nehmen,
meinen
Kollegen
zu
berichtigen,
weil
es
im
Hinblick
auf
die
Kontrolle
nicht
nur
davon
abhängt,
ob
der
Kommissar
weiterhin
im
Amt
sein
wird,
sondern
auch
davon,
ob
wir
noch
im
Amt
sind.
I
would
like
to
take
the
unusual
liberty
for
this
place
of
correcting
my
fellow
Member,
because
it
not
just
a
question
of
whether
the
Commissioner
will
remain
in
office
so
that
we
can
keep
an
eye
him
but
also
of
whether
we
will
remain
in
office.
Europarl v8
Sobald
jedoch
die
neue
Regierung
im
Amt
sein
wird,
werden
wir
mit
dem
neuen
Finanzminister
Kontakt
aufnehmen.
But
as
soon
as
the
new
administration
is
in
place,
we
will
be
in
contact
with
the
new
Treasury
Secretary.
Europarl v8
In
dem
Schreiben
wurde
auch
darauf
hingewiesen,
dass
die
Maßnahmen
aufgehoben
würden,
sobald
eine
demokratisch
gewählte
Regierung
und
ein
demokratisch
gewählter
Präsident,
die
ihrer
Verantwortung
nachkommen,
im
Amt
sein
würden.
That
letter
stipulated
that
the
measures
would
be
cancelled
once
a
democratically
elected
and
accountable
president
and
government
had
been
installed.
DGT v2019
Dieses
Parlament
wird
auch
weiterhin
im
Amt
sein,
bis
das
neue
Parlament
seine
Tätigkeit
aufnehmen
kann.
Die
Kommission
wird
im
Amt
bleiben.
Parliament
will
continue
to
function
until
the
new
Parliament
is
up
and
running,
and
so
will
the
Commission.
Europarl v8
Wenn
die
Bedrohung
denn
wirklich
so
groß
ist,
warum
hat
der
Rat
dann
keine
Schritte
unternommen,
um
einen
Nachfolger
für
seinen
Koordinator
für
die
Terrorismusbekämpfung
zu
finden,
der
im
März
sein
Amt
niedergelegt
hat?
And
indeed,
if
the
threat
is
so
great,
why
has
the
Council
not
moved
to
replace
its
anti-terrorism
coordinator
since
the
last
one
left
in
March?
Europarl v8
Als
im
Januar
die
Wahlen
vertagt
wurden,
haben
die
meisten
von
uns
sicher
gehofft,
dass
es
nur
eine
Frage
von
Wochen
wäre,
bis
Wahlen
stattfinden
würden,
aber
aus
Wochen
wurden
Monate,
und
aus
Monaten
werden
jetzt
Jahre,
bis
eine
neue,
demokratisch
gewählte
Regierung
im
Amt
sein
kann.
When
the
electoral
process
was
suspended
in
January,
I
think
most
of
us
hoped
it
would
just
be
a
matter
of
weeks
before
elections
could
take
place,
but
the
weeks
have
become
months,
and
months
have
now
become
years,
before
a
new
democratically-elected
government
can
be
in
place.
Europarl v8
Ihrer
Ansicht
nach
werden
auch
die
USA
mitmachen,
sobald
Präsident
Bush
einmal
nicht
mehr
im
Amt
sein
wird.
They
believe
that
once
President
Bush
is
out
of
office,
the
United
States
will
also
follow
suit.
Europarl v8
Wenn
die
neue
Kommission
zum
1.11.
im
Amt
sein
soll,
müssen
die
Rechte
des
Parlaments
gewahrt
sein.
Das
ist
nämlich
das
Entscheidende.
If
the
new
Commission
is
to
be
in
office
by
1
November,
then
what
is
decisive
is
that
Parliament's
rights
have
to
be
secured.
Europarl v8
Die
Erklärung
der
Kommission
von
heute
Vormittag
hat
für
die
künftige
Kommission,
die
beim
Inkrafttreten
der
Richtlinie
im
Amt
sein
wird,
keinerlei
verbindliche
Wirkung.
The
Commission
statement
this
morning
cannot
bind
the
future
Commission
which
will
be
holding
office
when
the
directive
comes
into
force.
Europarl v8