Translation of "Voraussichtlich im juni" in English

Das Arbeitsgesetzbuch wird voraussichtlich im Juni 2002 in Kraft treten.
The Code is scheduled to come into force in June 2002.
TildeMODEL v2018

Mit der Umsetzung dieser Programme wird voraussichtlich im Juni 2013 begonnen.
Implementation of the above schemes is expected to start in the course of June 2013.
TildeMODEL v2018

Dieser wird seine Entscheidung voraussichtlich im Juni übermitteln.
The Council would probably announce its decision in June.
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung des Arzneimittelforums findet voraussichtlich im Juni 2007 statt.
The next Pharmaceutical Forum is likely to be held in June 2007.
TildeMODEL v2018

Ihren nächsten Bericht wird die Hochrangige Gruppe voraussichtlich im Juni 2014 vorlegen.
The high-level group's next report is due to be published in June 2014.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse werden voraussichtlich im Juni 2011 vorgelegt.
Results are expected to be presented in June 2011.
TildeMODEL v2018

Dieser Plan wird dem Rat voraussichtlich im Juni vorge­legt werden.
This is expected to be present­ed to the Council in June.
EUbookshop v2

Der Aufruf wird voraussichtlich im Juni 1996 im Amtsblatt der Europäischen Gemein­schaften veröffentlicht.
The call is expected to be published in .June 1996 in the Official Journal of the European Communities.
EUbookshop v2

Ulf Richter wird voraussichtlich im Juni neuer Kanzler der Universität Siegen.
Ulf Richter is set to become the University of Siegen’s new chancellor in June.
ParaCrawl v7.1

Der Geschäftsbericht 2012 wird voraussichtlich im Juni 2013 veröffentlicht.
The Annual Report 2012 is expected to be published in June 2013.
CCAligned v1

Die Vormachbarkeitsstudie wird voraussichtlich im Juni 2018 abgeschlossen.
The PFS is expected to be completed in June 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Wahlen werden voraussichtlich im Juni 2018 in der Generalversammlung stattfinden.
The elections are expected to take place at the General Assembly in June 2018.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Auktion soll voraussichtlich im Juni 2014 stattfinden.
The next auction of the DBA is scheduled for June 2014.
ParaCrawl v7.1

Der Verkauf beginnt voraussichtlich im Juni.
The Token Sale is anticipated to start in June.
CCAligned v1

Die Ergebnisse werden voraussichtlich im Juni 2008 eintreffen.
Assay results are expected in June 2008.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahlentscheidung wird voraussichtlich im Juni 2019 bekannt gegeben werden.
Successful candidates are expected to be announced in July 2019.
ParaCrawl v7.1

Nur POM wird voraussichtlich auch im Juni höher notieren.
Only POM will probably be quoted at a higher price in June, too.
ParaCrawl v7.1

Die Übernahme wird voraussichtlich im Juni abgeschlossen sein.
The closing of the acquisition is expected in June.
ParaCrawl v7.1

Das nächste Forum Mittelstand findet voraussichtlich im Juni 2018 statt.
The next SME Forum is planned to be held in June 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Preisverleihung findet voraussichtlich im Juni 2015 in München statt.
Presumably the prizes will be awarded in June 2015 in Munich, Germany.
ParaCrawl v7.1

Der Rat wird hierüber voraussichtlich im Juni abstimmen.
The Council is expected to vote on this in June.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Quartalsbericht von Cannevert wird voraussichtlich im Juni 2016 veröffentlicht.
Cannevert's next quarterly report is expected June 2016.
ParaCrawl v7.1

Die 12 Häuser werden voraussichtlich im Juni 2020 bezugsbereit sein.
The houses will be completed by June 2020.
ParaCrawl v7.1

Voraussichtlich im Juni wird das Plenum über das weitere Schicksal der Richtlinie entscheiden.
It is expected that the plenary will decide in June on the future of the directive.
ParaCrawl v7.1

Die nächste AQUA Therm in Kiew findet voraussichtlich im Juni 2018 statt.
The next AQUA Therm in Kiew is scheduled for June 2018.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die ersten Boxen daher voraussichtlich im Juni verschicken können.
We expect we’ll be able to ship the first boxes starting in June.
ParaCrawl v7.1