Translation of "Voraussetzung bilden" in English

Eine erste Voraussetzung bilden Investitionen für die Sicherheit der Energieversorgung und für Energieeinsparungen.
But, as the aim is of course to expand European industry in a way that will create produc tive employment in the Community, we must be certain that it will indeed be European companies that will effectively and in the first place benefit from this set of measures.
EUbookshop v2

Die Voraussetzung hierfür bilden unsere Innovationskraft, Lösungskompetenz und unser ausgeprägtes Qualitätsbewusstsein.
Our innovativeness, our problem-solving skills and our distinctive quality awareness are the essential prerequisites for this approach.
ParaCrawl v7.1

Unter dieser Voraussetzung bilden die Teilschalen 1 und 2 eine ideale Vergütungsschicht für die Linse.
With these prerequisites the shell parts 1 and 2 form an ideal coating layer for the lens.
EuroPat v2

Eine elementare Voraussetzung hierfür bilden die Zusammenarbeit und die Koordinierung von Aktionen zwischen den Kommissionsmitgliedern mit den Ressorts Kultur, Binnenmarkt, Justiz und innere Angelegenheiten.
In this field, cooperation and the coordination of actions between the Commissioners responsible for culture, for the internal market, and for justice and home affairs are of fundamental importance.
Europarl v8

Auf den Ministertagungen wurde keine Einigkeit über die Hauptparameter für die Verringerung von Zöllen und Subventionen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen und Industriewaren, über die so genannten Modalitäten des Abkommens erzielt, die die Voraussetzung dafür bilden, dass man zur letzten Etappe der Gespräche übergehen kann.
The ministerial meetings did not find agreement on the main parameters for reductions in tariffs and subsidies, in agriculture and industrial goods, the so-called modalities of the agreement which are necessary to move to the final stage in the talks.
Europarl v8

Aufgrund früher gefaßter Beschlüsse, sollte der Rat von Mailand sich hauptsächlich mit institutionellen Reformen beschäftigen, die die Voraussetzung dafür bilden, die Stellung Europas in der Welt vor weiteren Rückschritten zu bewahren.
This is what was not done at the time of enlargement, and it is because of that and because this trend is pursuing its course that we are sorry that there has not been a proper review of the institutions which would have provided a basis for tackling this essential problem.
EUbookshop v2

Dies gilt umso mehr, als gute Noten im Kenyan Certificate of Primary Education (KCPE), einer keniaweit standardisierten Prüfung am Ende der 8. Klasse, die Voraussetzung dafür bilden, an einer weiterführenden Schule (Secondary School) aufgenommen zu werden.
The structure of the Kenyan school system increases the pressure on parents: Good scores on the Kenyan Certificate of Primary Education (KCPE), a national standardized test taken at the end of the eighth grade, is the key requirement for acceptance to a secondary school.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzung hierfür bilden intelligente Netzkonzepte und Infrastrukturservices über die gesamte Lieferkette bis hin zum Point of Sale.
The offering is based on intelligent network design and infrastructure services for the entire supply chain, right up to the point of sale.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzung hierfür bilden unsere Leistungskultur, Innovationskraft, Flexibilität, unser Qualitätsbewusstsein und die konsequente Umsetzung der Fähigkeit, als Erster am Markt zu agieren statt zu reagieren.
The basis for this is our performance structure, innovation, flexibility, quality awareness and our ability to be first on the market instead of merely reacting.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung dafür bilden latente Härtersysteme, welche bei Raumtemperatur stabil (lagerfähig) sind, jedoch unter Erwärmung bereitwillig ausreagieren.
A prerequisite for this purpose are latent curing agent systems which are stable (storable) at room temperature, but readily react to completion when heated.
EuroPat v2

Dies zeigt eindrucksvoll, warum die 31 P-NMR-Messungen für die Charakterisierung und letztlich Herstellung der erfindungsgemäßen Werkstoffe eine wesentliche Voraussetzung bilden.
This impressively shows why 31 P-NMR measurements are an essential prerequisite for characterizing and finally manufacturing the materials according to the invention.
EuroPat v2

Ein bereichsübergreifender Nationaler Qualifikationsrahmen kann eine wichtige institutionelle Voraussetzung bilden, die bildungspolitischen Makroziele Durchlässigkeit und Kompetenzorientierung von (nicht nur beruflichen) Qualifikationen zu erreichen - im Sinne des lebensbegleitenden Lernens und der Beschäftigungsfähigkeit der Bürger.
A national qualifications framework that spans all education sectors can constitute an important institutional prerequisite for achieving the macro education policy objectives of linkage and competence orientation of (not just vocational) qualifications - in the spirit of fostering citizens' lifelong learning and employability.
ParaCrawl v7.1

Eine wichtige Voraussetzung dafür bilden leistungsfähige Prozesse in Vertrieb, Marketing und Service auf der Basis einer modernen und integrierten Software für das Customer Relationship Management (CRM).
A key component in guiding efficient sales, marketing and service processes is a consistent Customer Relationship Management (CRM) platform.
ParaCrawl v7.1

Eine Einigung über die technischen Aspekte des Pakets, die sogenannte Interoperabilitätsrichtlinie, wird eine gute Voraussetzung bilden, um auch die anderen Elemente des Paketes festzulegen und zu einem voll integrierten Bahnnetz in Europa zu gelangen.
Agreement on the technical aspects of this package, namely the Interoperability Directive, will provide a strong basis to build consensus on the remaining elements of this package and advancing towards a fully-integrated rail system in Europe.
ParaCrawl v7.1

Ausdauer ist daher die wichtigste Voraussetzung, um gute Bilder zu machen.
Endurance is therefore the most important prerequisite to make good pictures.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz der Umwelt und die Schonung der natürlichen Ressourcen bilden Voraussetzungen für längerfristiges quantitatives Wachstum.
Protection of the environment and conservation of natural resources are vital for longer-term quantitative growth.
TildeMODEL v2018

Einzige Voraussetzung: Auf den Bildern musste in irgendeiner Form TechnoAlpin zu sehen sein.
The only prerequisite was that TechnoAlpin had to be featured in some way on the photo.
ParaCrawl v7.1

Diese Voraussetzungen bilden die Grundlage zur erfolgreichen Zucht, Verarbeitung und Vermarktung von Weinbergschnecken.
These are the prerequisites for the successful breeding, processing and marketing of Roman
ParaCrawl v7.1

Diese günstigen Voraussetzungen bilden eine solide Basis für die Verwirklichung von Geld- und Haushaltspolitiken, welche auf eine nichtinflationäre Stärkung des Wachstums abzielen.
These strengths constitute a solid basis from which to implement a monetary and fiscal policy mix aimed at strengthening noninflationary growth.
EUbookshop v2

Solche adhäsiven Beschichtungsmassen für Befestigungslemente sind essentielle Voraussetzungen und bilden die Grundlage für ein neues, innovatives Fertigungs- und Montagesystem "adhäsives Befestigen" mit hohen Verbundqualitäten und Wirtschaftlichkeiten.
Adhesive coating compositions of this kind for fastening elements are essential prerequisites and form the basis for a novel, innovative manufacturing and assembly system incorporating adhesive fastening with high bond qualities and high economy.
EuroPat v2

Die Ausgangspunkte (extern festgelegte Voraussetzungen) bilden die Zielpopulation(en), die Zielvariablen und das Unternehmensregister, bei dem es sich um die wichtigste Datenquelle handelt.
The starting points (externally defined preconditions) are the target population(s), the target variables and the business register, which is the most important source of data.
EUbookshop v2

Eine angenehme ländlichene Atmosphäre und die Nähe der Stadt Košice bilden Voraussetzungen für die Entwicklung des Agrotourismus.
The pleasant rural environment and the proximity of Košice create favorable conditions for the development of agrotourism. Name-day
ParaCrawl v7.1

Diese Voraussetzungen bilden den Nährboden für Spitzenleistungen, wie wir sie in den nächsten Tagen wieder erleben dürfen.
These conditions provide the breeding ground for excellence, as we may experience them in the coming days again.
ParaCrawl v7.1

Das Planungsgebiet Baohujiao mit seinen 43.5 qkm hat eine 23km lange Uferzone, ausreichend natürliche Ressourcen und eine gute ökologische Situation, die für eine erfolgreiche Tourismusentwicklung optimale Voraussetzungen bilden.
The planning area Baohujiao with its 43.5 sq. km dimension has a 23km long shore area, sufficient natural resources and a good ecological situation that create ideal conditions for successful tourism development.
ParaCrawl v7.1