Translation of "Voraussetzung bieten" in English

Zur Zusammenarbeit mit Arnold müssen unsere Lieferanten folgende Voraussetzung bieten:
In order to work with Arnold our suppliers offer the following qualifications:
ParaCrawl v7.1

Neue Räumlichkeiten bieten Voraussetzung für weiteres Wachstum.
New premises provide potential for further growth.
ParaCrawl v7.1

Unter der Voraussetzung der Qualitätssicherung bieten wir den Preis wettbewerbsfähiger als das durchschnittliche Marktniveau.
Under the precondition of quality assurance,we provide the price more competitive than the average level in market.
CCAligned v1

Die Audi-Modelle der Zukunft werden vielseitig vernetzt sein und somit die Voraussetzung für Erlebnisräume bieten.
The Audi models of the future will be broadly connected and therefore provide the prerequisites for an entertainment space.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA hat die Mitgliedstaaten bereits früher dazu aufgerufen4, "die Verfahren zur Validierung von im Ausland erworbenen Kompetenzen und Erfahrungen zu beschleunigen, um den Frauen ihren Qualifikationen und Wünschen angemessene Arbeitsplätze zu ermöglichen, und zu beachten, dass die Arbeit in bestimmten Branchen (Reinigung, Kinderbetreuung, Altenpflege, Hotels und Gaststätten, Landwirtschaft u.a.) geringqualifizierten Migrantinnen Chancen unter der Voraussetzung bieten können, dass diese Branchen aus der Schattenwirtschaft herausgeholt, professionalisiert und aufgewertet werden, dass die Frauen für diese Berufe ausgebildet werden und dass ihnen ein berufliches Weiterkommen ermöglicht wird".
The EESC has already called on Member States4 to "speed up the process of recognising qualifications and experience gained abroad to enable women to find jobs corresponding to their skills and aspirations", to "consider work in some sectors (such as cleaning, caring for children and the elderly, hotels and catering and agriculture) as offering opportunities for less qualified migrant women, provided that steps are taken to ensure that these sectors are legalised, professionalised and upgraded and that women are given training in these areas and enabled to develop their careers".
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat die Mitgliedstaaten bereits früher4 dazu aufgerufen, "die Verfahren zur Validierung von im Ausland erworbenen Kompetenzen und Erfahrungen zu beschleunigen, um den Frauen ihren Qualifikationen und Wünschen angemessene Arbeitsplätze zu ermöglichen, und zu beachten, dass die Arbeit in bestimmten Branchen (Reinigung, Kinderbetreuung, Altenpflege, Hotels und Gaststätten, Landwirtschaft u.a.) geringqualifizierten Migrantinnen Chancen unter der Voraussetzung bieten können, dass diese Branchen aus der Schattenwirtschaft herausgeholt, professionalisiert und aufgewertet werden, dass die Frauen für diese Berufe ausgebildet werden und dass ihnen ein berufliches Weiterkommen ermöglicht wird".
The EESC has already called on Member States4 to "speed up the process of recognising qualifications and experience gained abroad to enable women to find jobs corresponding to their skills and aspirations", to "consider work in some sectors (such as cleaning, caring for children and the elderly, hotels and catering and agriculture) as offering opportunities for less qualified migrant women, provided that steps are taken to ensure that these sectors are legalised, professionalised and upgraded and that women are given training in these areas and enabled to develop their careers".
TildeMODEL v2018

Es ist Teil unserer Tradition, technische Neuerungen stets im Blick zu haben und unseren Kunden innovative, maßgeschneiderte Lösungen zu bieten Voraussetzung für den Erfolg in einem sich stetig verändernden Marktumfeld.
Always having an eye towards cutting edge technology and offering our customers innovative, tailored solutions are part of our tradition – a requirement for success in a constantly changing market environment.
ParaCrawl v7.1

Deutschland biete Voraussetzungen eines sich auflösenden Nationalismus zugunsten eines allmählich fortschreitenden völkerverbindenden Kosmopolitismus.
Germany offers conditions of a disintegrating nationalism in favor of a gradually progressive, unifying cosmopolitanism.
Wikipedia v1.0

Wir erfüllen diese Voraussetzungen und bieten unseren Kunden abgestimmte Hardware aus einer Hand.
We meet these requirements and provide our customers with well-tuned hardware from a single source.
ParaCrawl v7.1

Ein Kühlölkreislauf über Wärmeaustauscher dürfte unter bestimmten Voraussetzungen Vorteile bieten gegenüber herkömmlichen Methoden.
A KÃ1?4hlölkreislauf via heat exchangers may under certain circumstances offer advantages over conventional methods.
ParaCrawl v7.1

Weinklimaschränke der GrandCru-Reihe bieten Voraussetzungen wie in einem Weinkeller.
GrandCru wine storage cabinets offer similar conditions to a wine cellar.
ParaCrawl v7.1

Als Voraussetzungen hierfür bieten wir:
To provide this, we offer:
CCAligned v1

Das ist das Geheimnis für den Erfolg, denn gute Freizeitkontakte sollten solche Voraussetzungen bieten.
This is the secret of success, as good leisure contacts should provide such prerequisites.
ParaCrawl v7.1

Sind die grundlegenden Voraussetzungen erfüllt, bieten die meisten Härteprüfungen eine gute Genauigkeit und Reproduzierbarkeit.
However, once you have the basics in place, most hardness tests offer good accuracy and repeatability.
ParaCrawl v7.1

Ein Ausführer, der eine solche Bewilligung beantragt, muss jede von den Zollbehörden für erforderlich gehaltene Gewähr für die Kontrolle der Ursprungseigenschaft der Erzeugnisse und der Erfuellung der übrigen Voraussetzungen dieser Verordnung bieten.
An exporter seeking such authorisation must offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Das in allen südlichen Mitgliedstaaten geltende Erfordernis, daß sich die Besatzung zu 100% aus EU-Staatsangehörigen zusammensetzen muß (siehe Artikel 1.2), wird die Voraussetzungen dafür bieten, daß der Grundsatz des freien Dienstleistungsverkehr in diesem Markt vollständig verwirklicht werden kann.
The application of a 100% Community nationality requirement (see Article 1.2), as is common practice in all Southern Member States, will offer conditions under which the principle of freedom to provide services can be fully implemented in the relevant market.
TildeMODEL v2018