Translation of "Voraussetzung bieten" in English
Zur
Zusammenarbeit
mit
Arnold
müssen
unsere
Lieferanten
folgende
Voraussetzung
bieten:
In
order
to
work
with
Arnold
our
suppliers
offer
the
following
qualifications:
ParaCrawl v7.1
Neue
Räumlichkeiten
bieten
Voraussetzung
für
weiteres
Wachstum.
New
premises
provide
potential
for
further
growth.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Voraussetzung
der
Qualitätssicherung
bieten
wir
den
Preis
wettbewerbsfähiger
als
das
durchschnittliche
Marktniveau.
Under
the
precondition
of
quality
assurance,we
provide
the
price
more
competitive
than
the
average
level
in
market.
CCAligned v1
Die
Audi-Modelle
der
Zukunft
werden
vielseitig
vernetzt
sein
und
somit
die
Voraussetzung
für
Erlebnisräume
bieten.
The
Audi
models
of
the
future
will
be
broadly
connected
and
therefore
provide
the
prerequisites
for
an
entertainment
space.
ParaCrawl v7.1
Der
EWSA
hat
die
Mitgliedstaaten
bereits
früher
dazu
aufgerufen4,
"die
Verfahren
zur
Validierung
von
im
Ausland
erworbenen
Kompetenzen
und
Erfahrungen
zu
beschleunigen,
um
den
Frauen
ihren
Qualifikationen
und
Wünschen
angemessene
Arbeitsplätze
zu
ermöglichen,
und
zu
beachten,
dass
die
Arbeit
in
bestimmten
Branchen
(Reinigung,
Kinderbetreuung,
Altenpflege,
Hotels
und
Gaststätten,
Landwirtschaft
u.a.)
geringqualifizierten
Migrantinnen
Chancen
unter
der
Voraussetzung
bieten
können,
dass
diese
Branchen
aus
der
Schattenwirtschaft
herausgeholt,
professionalisiert
und
aufgewertet
werden,
dass
die
Frauen
für
diese
Berufe
ausgebildet
werden
und
dass
ihnen
ein
berufliches
Weiterkommen
ermöglicht
wird".
The
EESC
has
already
called
on
Member
States4
to
"speed
up
the
process
of
recognising
qualifications
and
experience
gained
abroad
to
enable
women
to
find
jobs
corresponding
to
their
skills
and
aspirations",
to
"consider
work
in
some
sectors
(such
as
cleaning,
caring
for
children
and
the
elderly,
hotels
and
catering
and
agriculture)
as
offering
opportunities
for
less
qualified
migrant
women,
provided
that
steps
are
taken
to
ensure
that
these
sectors
are
legalised,
professionalised
and
upgraded
and
that
women
are
given
training
in
these
areas
and
enabled
to
develop
their
careers".
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hat
die
Mitgliedstaaten
bereits
früher4
dazu
aufgerufen,
"die
Verfahren
zur
Validierung
von
im
Ausland
erworbenen
Kompetenzen
und
Erfahrungen
zu
beschleunigen,
um
den
Frauen
ihren
Qualifikationen
und
Wünschen
angemessene
Arbeitsplätze
zu
ermöglichen,
und
zu
beachten,
dass
die
Arbeit
in
bestimmten
Branchen
(Reinigung,
Kinderbetreuung,
Altenpflege,
Hotels
und
Gaststätten,
Landwirtschaft
u.a.)
geringqualifizierten
Migrantinnen
Chancen
unter
der
Voraussetzung
bieten
können,
dass
diese
Branchen
aus
der
Schattenwirtschaft
herausgeholt,
professionalisiert
und
aufgewertet
werden,
dass
die
Frauen
für
diese
Berufe
ausgebildet
werden
und
dass
ihnen
ein
berufliches
Weiterkommen
ermöglicht
wird".
The
EESC
has
already
called
on
Member
States4
to
"speed
up
the
process
of
recognising
qualifications
and
experience
gained
abroad
to
enable
women
to
find
jobs
corresponding
to
their
skills
and
aspirations",
to
"consider
work
in
some
sectors
(such
as
cleaning,
caring
for
children
and
the
elderly,
hotels
and
catering
and
agriculture)
as
offering
opportunities
for
less
qualified
migrant
women,
provided
that
steps
are
taken
to
ensure
that
these
sectors
are
legalised,
professionalised
and
upgraded
and
that
women
are
given
training
in
these
areas
and
enabled
to
develop
their
careers".
TildeMODEL v2018
Es
ist
Teil
unserer
Tradition,
technische
Neuerungen
stets
im
Blick
zu
haben
und
unseren
Kunden
innovative,
maßgeschneiderte
Lösungen
zu
bieten
–
Voraussetzung
für
den
Erfolg
in
einem
sich
stetig
verändernden
Marktumfeld.
Always
having
an
eye
towards
cutting
edge
technology
and
offering
our
customers
innovative,
tailored
solutions
are
part
of
our
tradition
–
a
requirement
for
success
in
a
constantly
changing
market
environment.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
biete
Voraussetzungen
eines
sich
auflösenden
Nationalismus
zugunsten
eines
allmählich
fortschreitenden
völkerverbindenden
Kosmopolitismus.
Germany
offers
conditions
of
a
disintegrating
nationalism
in
favor
of
a
gradually
progressive,
unifying
cosmopolitanism.
Wikipedia v1.0
Wir
erfüllen
diese
Voraussetzungen
und
bieten
unseren
Kunden
abgestimmte
Hardware
aus
einer
Hand.
We
meet
these
requirements
and
provide
our
customers
with
well-tuned
hardware
from
a
single
source.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kühlölkreislauf
über
Wärmeaustauscher
dürfte
unter
bestimmten
Voraussetzungen
Vorteile
bieten
gegenüber
herkömmlichen
Methoden.
A
KÃ1?4hlölkreislauf
via
heat
exchangers
may
under
certain
circumstances
offer
advantages
over
conventional
methods.
ParaCrawl v7.1
Weinklimaschränke
der
GrandCru-Reihe
bieten
Voraussetzungen
wie
in
einem
Weinkeller.
GrandCru
wine
storage
cabinets
offer
similar
conditions
to
a
wine
cellar.
ParaCrawl v7.1
Als
Voraussetzungen
hierfür
bieten
wir:
To
provide
this,
we
offer:
CCAligned v1
Das
ist
das
Geheimnis
für
den
Erfolg,
denn
gute
Freizeitkontakte
sollten
solche
Voraussetzungen
bieten.
This
is
the
secret
of
success,
as
good
leisure
contacts
should
provide
such
prerequisites.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
grundlegenden
Voraussetzungen
erfüllt,
bieten
die
meisten
Härteprüfungen
eine
gute
Genauigkeit
und
Reproduzierbarkeit.
However,
once
you
have
the
basics
in
place,
most
hardness
tests
offer
good
accuracy
and
repeatability.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ausführer,
der
eine
solche
Bewilligung
beantragt,
muss
jede
von
den
Zollbehörden
für
erforderlich
gehaltene
Gewähr
für
die
Kontrolle
der
Ursprungseigenschaft
der
Erzeugnisse
und
der
Erfuellung
der
übrigen
Voraussetzungen
dieser
Verordnung
bieten.
An
exporter
seeking
such
authorisation
must
offer
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
all
guarantees
necessary
to
verify
the
originating
status
of
the
products
as
well
as
the
fulfilment
of
the
other
requirements
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Das
in
allen
südlichen
Mitgliedstaaten
geltende
Erfordernis,
daß
sich
die
Besatzung
zu
100%
aus
EU-Staatsangehörigen
zusammensetzen
muß
(siehe
Artikel
1.2),
wird
die
Voraussetzungen
dafür
bieten,
daß
der
Grundsatz
des
freien
Dienstleistungsverkehr
in
diesem
Markt
vollständig
verwirklicht
werden
kann.
The
application
of
a
100%
Community
nationality
requirement
(see
Article
1.2),
as
is
common
practice
in
all
Southern
Member
States,
will
offer
conditions
under
which
the
principle
of
freedom
to
provide
services
can
be
fully
implemented
in
the
relevant
market.
TildeMODEL v2018