Translation of "Vorarbeiten leisten" in English
Natürlich
wird
die
derzeit
noch
amtierende
Kommission
die
notwendigen
Vorarbeiten
leisten.
Of
course
all
the
necessary
preparatory
work
will
be
done
by
this
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
dabei
die
entsprechenden
Vorarbeiten
leisten.
The
Commission
can
carry
out
the
preparatory
work
here.
TildeMODEL v2018
Auch
hierzu
könnten
die
nationalen
Informations-
und
Dokumentationsstellen
wesentliche
Vorarbeiten
leisten.
National
information
and
documentation
services
could
do
important
preparatory
work
here
too.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
riesiger
Vorteil,
da
sie
viele
Vorarbeiten
leisten.
They
do
a
lot
of
preparatory
work.
ParaCrawl v7.1
Offenbar
werden
vor
Abschaffung
der
Kreise
noch
die
notwendigen
Vorarbeiten
zu
leisten
sein.
Obviously,
the
necessary
preparatory
work
must
be
carried
out
before
the
okrugs
are
abolished.
ParaCrawl v7.1
Das
eine
-
das
haben
wir
schon
mehrfach
besprochen:
Die
Europäische
Union
selber
muss
Vorarbeiten
leisten.
One
of
them
we
have
already
repeatedly
discussed:
the
European
Union
must
carry
out
the
preliminary
work
itself.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Bereich
ist
der
Kontaktausschuss
aufgerufen,
detaillierte
technische
Vorarbeiten
zu
leisten.
This
is
another
area
in
which
the
Contact
Committee
will
be
called
on
to
pursue
its
detailed
technical
work.
TildeMODEL v2018
Letztlich
wird
aber
die
Türkei
den
größten
Teil
der
Vorarbeiten
leisten
müssen,
und
der
Oomen-Ruijten-Bericht
enthält
viele
Punkte,
die
wir
kritisch
betrachtet
haben
und
weiter
so
ansehen
sollten.
Eventually,
though,
Turkey
will
need
to
do
most
of
the
groundwork,
and
the
Oomen-Ruijten
report
contains
many
points
which
we
have
looked
at
in
a
critical
light
and
should
continue
to
do
so.
Europarl v8
Bei
der
Agenda
2000,
bei
den
vielen
zu
lösenden
Problemen
sollte
-
und
es
wäre
gut,
wenn
das
in
Wien
schon
richtig
deutlich
würde
-
die
kommende
Präsidentschaft
nicht
vergessen,
Vorarbeiten
zu
leisten,
auch
für
die
notwendigen
institutionellen
Reformen.
With
Agenda
2000,
with
the
many
problems
to
be
resolved
-
and
it
would
be
a
good
idea
for
this
to
be
perfectly
clear
in
Vienna
-
the
forthcoming
presidency
must
not
forget
to
do
its
homework,
including
preparations
for
the
necessary
institutional
reforms.
Europarl v8
Ich
kann
nur
insbesondere
die
Kommission
auffordern,
Frau
Grybauskait?,
dass
sie
die
Initiative
2008-2009
ergreift,
wenn
wir
darüber
nachzudenken
haben,
wie
wir
für
die
nächste
Finanzielle
Vorausschau
entsprechende
Vorarbeiten
leisten
können.
In
particular,
Commissioner
Grybauskait?,
I
can
only
urge
the
Commission
to
seize
the
initiative
for
2008
and
2009,
when
we
will
have
to
give
some
thought
to
the
preparatory
work
for
the
next
Financial
Perspective.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
außerdem
die
Vorarbeiten
leisten,
um
zu
gewährleisten,
dass
das
Europäische
Technologieinstitut
seine
Tätigkeit
2009
aufnehmen
kann.
The
Commission
will
also
take
preparatory
action
to
ensure
the
European
Institute
for
Technology
is
operational
as
from
2009.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
werden
wir
weiterhin
die
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
entsprechenden
Vorarbeiten
zu
leisten.
In
the
meantime,
we
will
continue
to
take
the
necessary
action
to
prepare
the
groundwork
for
this.
Europarl v8
Beim
derzeitigen
Szenario
bräuchte
die
ECHA
10
zusätzliche
Forschungsbeauftragte
für
Forschungsaufgaben
(von
denen
drei
bereits
im
letzten
Quartal
2013
eingestellt
werden
könnten,
um
die
erforderlichen
Vorarbeiten
zu
leisten
und
für
einen
reibungslosen
Übergang
zu
sorgen).
Based
on
the
current
assumptions,
ECHA
would
require
10
additional
scientific
officers
to
carry
that
task
(3
of
whom
could
already
be
recruited
in
the
last
quarter
of
2013
to
prepare
the
activities
and
ensure
a
smooth
hand-over).
TildeMODEL v2018
Beim
derzeitigen
Szenario
bräuchte
die
ECHA
fünf
zusätzliche
Forschungsbeauftragte
für
diese
Aufgabe
(die
bereits
im
zweiten
Quartal
2013
eingestellt
werden
könnten,
um
die
erforderlichen
Vorarbeiten
zu
leisten
und
für
einen
reibungslosen
Übergang
zu
sorgen).
Based
on
the
current
assumptions,
ECHA
would
require
5
additional
scientific
officers
to
carry
that
task
(who
could
already
be
recruited
in
second
semester
of
2013
to
prepare
the
activities
and
ensure
a
smooth
hand-over).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
bereit,
hier
in
Zusammenarbeit
mit
den
NRO
Vorarbeiten
zu
leisten
und
in
gemeinsamen
Erörterungen
mit
den
NRO
Diskussionsgrundlagen
zu
erarbeiten.
The
Committee
is
prepared
to
carry
out
the
groundwork
in
conjunction
with
NGOs
and
to
draw
up
basic
material
for
discussion
in
joint
talks
with
NGOs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beabsichtigt
ferner,
die
Interessengruppen
einzubeziehen,
in
erster
Linie
über
der
Beratenden
Ausschuss
für
Fischerei
und
Aquakultur,
und
gleichzeitig
wissenschaftliche
und
technische
Vorarbeiten
zu
leisten.
Furthermore,
the
Commission
also
intends
to
consult
with
stakeholders,
mainly
through
the
Advisory
Committee
on
Fisheries
and
Aquaculture
and,
in
parallel,
to
carry
out
scientific
and
technical
support
work.
TildeMODEL v2018
Diese
seien
weder
gewählt
noch
ernannt
und
darüber
hinaus
auch
nicht
damit
beauftragt
worden,
Entscheidungen
zu
treffen,
sondern
lediglich
bestimmte
Vorarbeiten
zu
leisten,
die
den
politischen
Verantwortungsträgern
insbesondere
im
Rahmen
der
Regierungskonferenz
vorgelegt
werden
sollten.
Furthermore,
their
remit
did
not
involve
making
decisions
but
merely
initiating
preparatory
work
to
submit
to
the
political
authority
at
the
IGC.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
das
strategische
Ziel
Wohlstand
wird
die
Kommission
die
Vorarbeiten
leisten,
damit
das
Europäische
Technologieinstitut
seine
Tätigkeit
2009
aufnehmen
kann.
Regarding
the
strategic
objective
of
prosperity,
the
Commission
will
take
preparatory
action
to
ensure
the
European
Institute
for
Technology
(EIT)
is
operational
as
from
2009.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
richtet
ein
Netz
von
Experten
der
Interessengruppen
ein,
das
einen
kontinuierlichen,
detaillierten
Beitrag
zu
den
Vorarbeiten
der
Forschungsgruppe
leisten
kann.
The
Commission
will
establish
a
network
of
stakeholder
experts
to
make
an
ongoing,
detailed
contribution
to
the
researchers’
preparatory
work.
TildeMODEL v2018
Aber
auch
in
diesem
Bereich
wird
hier
und
da
die
Frage
aufgeworfen,
ob
der
Gerichtshof
mit
seinen
Ausführungen
auf
solche
Personen
zielt,
die
lediglich
Vorarbeiten
leisten,
ohne
die
Verträge
selbst
abzuschließen.
Even
here,
however,
there
are
some
who
question
whether
the
Court
intended
such
persons
who
merely
engage
in
preparatory
work
without
concluding
the
contracts
to
be
covered
by
its
remarks.
EUbookshop v2
Die
gesellschaftlichen
Akteure
der
Landesebene
ergänzen
sich
hierbei
und
leisten
Vorarbeiten
für
die
politischen
Parteien
(Kostelka/Unkart
1977).
The
social
players
at
Land
level
thus
complement
each
other
and
do
preparatory
work
for
the
political
parties
(Kostelka
and
Unkart
1977).
EUbookshop v2
Seit
vielen
Jahren
schon
fungieren
die
"Heggbacher"
dabei
als
verlängerte
Werkbank
und
leisten
Vorarbeiten
für
die
Montage
der
Systemkomponenten
bei
Handtmann.
The
"Heggbach
people"
have
been
acting
as
an
extended
workbench
for
years
and
carry
out
preparatory
work
for
the
assembly
of
system
components
at
Handtmann.
ParaCrawl v7.1
Hier
waren
bedeutende
Vorarbeiten
zu
leisten,
da
der
Grabungsplatz
besiedelt
war
und
das
sumpfige
Gelände
erst
trockengelegt
werden
musste.
Here
significant
preparatory
work
was
being
undertaken
because
the
excavation
site
was
settled
and
the
swampy
terrain
had
to
be
drained
during
excavation.
ParaCrawl v7.1
Es
brauchte
mehrere
Jahrzehnte
von
Geschichtsforschung,
um
überhaupt
das
Bestehen
dieser
Gruppen
zu
enthüllen,
die
unter
schrecklichen
Bedingungen
arbeiteten
und
wichtige
Vorarbeiten
leisten
als
Vorbereitung
für
die
umfangreichen
Arbeit
des
folgenden
Jahrzehnts.
It
took
several
decades
of
historical
research
to
unearth
even
the
existence
of
such
groups,
which,
working
under
the
most
frightful
conditions,
were
doing
important
groundwork
in
preparing
for
the
extensive
activity
of
the
succeeding
decade.
ParaCrawl v7.1