Translation of "Vorarbeiten leisten" in English

Natürlich wird die derzeit noch amtierende Kommission die notwendigen Vorarbeiten leisten.
Of course all the necessary preparatory work will be done by this Commission.
Europarl v8

Die Kommission kann dabei die entsprechenden Vorarbeiten leisten.
The Commission can carry out the preparatory work here.
TildeMODEL v2018

Auch hierzu könnten die nationalen Informations- und Dokumentationsstellen wesentliche Vorarbeiten leisten.
National information and documentation services could do important preparatory work here too.
EUbookshop v2

Das ist ein riesiger Vorteil, da sie viele Vorarbeiten leisten.
They do a lot of preparatory work.
ParaCrawl v7.1

Offenbar werden vor Abschaffung der Kreise noch die notwendigen Vorarbeiten zu leisten sein.
Obviously, the necessary preparatory work must be carried out before the okrugs are abolished.
ParaCrawl v7.1

Das eine - das haben wir schon mehrfach besprochen: Die Europäische Union selber muss Vorarbeiten leisten.
One of them we have already repeatedly discussed: the European Union must carry out the preliminary work itself.
Europarl v8

Auch in diesem Bereich ist der Kontaktausschuss aufgerufen, detaillierte technische Vorarbeiten zu leisten.
This is another area in which the Contact Committee will be called on to pursue its detailed technical work.
TildeMODEL v2018

Letztlich wird aber die Türkei den größten Teil der Vorarbeiten leisten müssen, und der Oomen-Ruijten-Bericht enthält viele Punkte, die wir kritisch betrachtet haben und weiter so ansehen sollten.
Eventually, though, Turkey will need to do most of the groundwork, and the Oomen-Ruijten report contains many points which we have looked at in a critical light and should continue to do so.
Europarl v8

Bei der Agenda 2000, bei den vielen zu lösenden Problemen sollte - und es wäre gut, wenn das in Wien schon richtig deutlich würde - die kommende Präsidentschaft nicht vergessen, Vorarbeiten zu leisten, auch für die notwendigen institutionellen Reformen.
With Agenda 2000, with the many problems to be resolved - and it would be a good idea for this to be perfectly clear in Vienna - the forthcoming presidency must not forget to do its homework, including preparations for the necessary institutional reforms.
Europarl v8

Ich kann nur insbesondere die Kommission auffordern, Frau Grybauskait?, dass sie die Initiative 2008-2009 ergreift, wenn wir darüber nachzudenken haben, wie wir für die nächste Finanzielle Vorausschau entsprechende Vorarbeiten leisten können.
In particular, Commissioner Grybauskait?, I can only urge the Commission to seize the initiative for 2008 and 2009, when we will have to give some thought to the preparatory work for the next Financial Perspective.
Europarl v8

Die Kommission wird außerdem die Vorarbeiten leisten, um zu gewährleisten, dass das Europäische Technologieinstitut seine Tätigkeit 2009 aufnehmen kann.
The Commission will also take preparatory action to ensure the European Institute for Technology is operational as from 2009.
Europarl v8

In der Zwischenzeit werden wir weiterhin die notwendigen Maßnahmen ergreifen, um die entsprechenden Vorarbeiten zu leisten.
In the meantime, we will continue to take the necessary action to prepare the groundwork for this.
Europarl v8

Beim derzeitigen Szenario bräuchte die ECHA 10 zusätzliche Forschungsbeauftragte für Forschungsaufgaben (von denen drei bereits im letzten Quartal 2013 eingestellt werden könnten, um die erforderlichen Vorarbeiten zu leisten und für einen reibungslosen Übergang zu sorgen).
Based on the current assumptions, ECHA would require 10 additional scientific officers to carry that task (3 of whom could already be recruited in the last quarter of 2013 to prepare the activities and ensure a smooth hand-over).
TildeMODEL v2018

Beim derzeitigen Szenario bräuchte die ECHA fünf zusätzliche Forschungsbeauftragte für diese Aufgabe (die bereits im zweiten Quartal 2013 eingestellt werden könnten, um die erforderlichen Vorarbeiten zu leisten und für einen reibungslosen Übergang zu sorgen).
Based on the current assumptions, ECHA would require 5 additional scientific officers to carry that task (who could already be recruited in second semester of 2013 to prepare the activities and ensure a smooth hand-over).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist bereit, hier in Zusammenarbeit mit den NRO Vorarbeiten zu leisten und in gemeinsamen Erörterungen mit den NRO Diskussionsgrundlagen zu erarbeiten.
The Committee is prepared to carry out the groundwork in conjunction with NGOs and to draw up basic material for discussion in joint talks with NGOs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beabsichtigt ferner, die Interessengruppen einzubeziehen, in erster Linie über der Beratenden Ausschuss für Fischerei und Aquakultur, und gleichzeitig wissenschaftliche und technische Vorarbeiten zu leisten.
Furthermore, the Commission also intends to consult with stakeholders, mainly through the Advisory Committee on Fisheries and Aquaculture and, in parallel, to carry out scientific and technical support work.
TildeMODEL v2018

Diese seien weder gewählt noch ernannt und darüber hinaus auch nicht damit beauftragt worden, Entscheidungen zu treffen, sondern lediglich bestimmte Vorarbeiten zu leisten, die den politischen Verantwortungsträgern insbesondere im Rahmen der Regierungskonferenz vorgelegt werden sollten.
Furthermore, their remit did not involve making decisions but merely initiating preparatory work to submit to the political authority at the IGC.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf das strategische Ziel Wohlstand wird die Kommission die Vorarbeiten leisten, damit das Europäische Technologieinstitut seine Tätigkeit 2009 aufnehmen kann.
Regarding the strategic objective of prosperity, the Commission will take preparatory action to ensure the European Institute for Technology (EIT) is operational as from 2009.
TildeMODEL v2018

Die Kommission richtet ein Netz von Experten der Interessengruppen ein, das einen kontinuierlichen, detaillierten Beitrag zu den Vorarbeiten der Forschungsgruppe leisten kann.
The Commission will establish a network of stakeholder experts to make an ongoing, detailed contribution to the researchers’ preparatory work.
TildeMODEL v2018

Aber auch in diesem Bereich wird hier und da die Frage aufgeworfen, ob der Gerichtshof mit seinen Ausführungen auf solche Personen zielt, die lediglich Vorarbeiten leisten, ohne die Verträge selbst abzuschließen.
Even here, however, there are some who question whether the Court intended such persons who merely engage in preparatory work without concluding the contracts to be covered by its remarks.
EUbookshop v2

Die gesellschaftlichen Akteure der Landesebene ergänzen sich hierbei und leisten Vorarbeiten für die politischen Parteien (Kostelka/Unkart 1977).
The social players at Land level thus complement each other and do preparatory work for the political parties (Kostelka and Unkart 1977).
EUbookshop v2

Seit vielen Jahren schon fungieren die "Heggbacher" dabei als verlängerte Werkbank und leisten Vorarbeiten für die Montage der Systemkomponenten bei Handtmann.
The "Heggbach people" have been acting as an extended workbench for years and carry out preparatory work for the assembly of system components at Handtmann.
ParaCrawl v7.1

Hier waren bedeutende Vorarbeiten zu leisten, da der Grabungsplatz besiedelt war und das sumpfige Gelände erst trockengelegt werden musste.
Here significant preparatory work was being undertaken because the excavation site was settled and the swampy terrain had to be drained during excavation.
ParaCrawl v7.1

Es brauchte mehrere Jahrzehnte von Geschichtsforschung, um überhaupt das Bestehen dieser Gruppen zu enthüllen, die unter schrecklichen Bedingungen arbeiteten und wichtige Vorarbeiten leisten als Vorbereitung für die umfangreichen Arbeit des folgenden Jahrzehnts.
It took several decades of historical research to unearth even the existence of such groups, which, working under the most frightful conditions, were doing important groundwork in preparing for the extensive activity of the succeeding decade.
ParaCrawl v7.1