Translation of "Vor vertragsschluss" in English

Vor dem Vertragsschluss finden Verhandlungen und Diskussionen mit staatlichen Behörden und Vertragspartnern statt.
Conclusion of such documents is preceded by negotiations and discussions with government bodies and counterparties.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer wird hierauf vor Vertragsschluss in geeigneter Weise hingewiesen.
Users will be informed appropriately prior to finalizing the contract.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die während des Bestellvorgangs vor Vertragsschluss bekanntgegebenen Preise.
The prices valid during the ordering process prior to conclusion of the contract shall apply.
ParaCrawl v7.1

Bei Kunden unter 18 Jahren holen wir vor endgültigem Vertragsschluss die Erlaubnis der Eltern ein.
With customers less than 18 years we catch up the permission of the parents before the final contract.
CCAligned v1

In jedem Fall jedoch sind Änderungen gegenüber den zuvor gegebenen Informationen dem Verbraucher vor Vertragsschluss mitzuteilen.
In any case, changes to the prior information must be communicated to the consumer before the contract is entered into.
CCAligned v1

Vor Vertragsschluss dürfen wir unsere Preise, Lizenzbedingungen, Vergabebedingungen oder Vergaberichtlinien jederzeit ändern.
Before this moment, we are free to change the prices for our products and other terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Mündliche Vereinbarungen vor oder bei Vertragsschluss bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung des Lieferers.
Verbalagreements prior to or at the time of the conclusionof the contract require the written confirmation bythe Supplier to become effective.
ParaCrawl v7.1

Der Fristlauf beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Vertragsschluss.
The period begins upon receipt of these instructions in text form, however not prior to conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Vertragsschluss.
This period begins upon receipt of the notice in writing, but not before conclusion of contract.
ParaCrawl v7.1

Auf Anforderung stellt ADVANTECH-DLoG dem Kunden vor dem Vertragsschluss die einschlägigen Hersteller-Lizenzbedingungen zur Verfügung.
Upon request ADVANTECH-DLoG will provide the relevant manufacturer licensing terms to the customer before the contract is concluded.
ParaCrawl v7.1

Wie die Überwachungsbehörde in ihrem Beschluss zur Verfahrenseinleitung dargelegt hat, ist der Fall, dass nach Erhalt des Gutachtens, aber noch vor Vertragsschluss ein konkurrierendes höheres Angebot eingeht, in den Leitlinien nicht ausdrücklich geregelt.
As the Authority pointed out in the opening decision, the Guidelines do not expressly deal with a situation where a higher conflicting bid is received after the receipt of the expert evaluation but prior to the conclusion of the contract.
DGT v2019

Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn der Anbieter nachweist, dass die digitale Umgebung des Verbrauchers in Bezug auf die Interoperabilität und andere technische Anforderungen der digitalen Inhalte nicht kompatibel ist, und wenn er den Verbraucher vor Vertragsschluss von diesen Anforderungen in Kenntnis gesetzt hat.
Paragraph 1 shall not apply where the supplier shows that the digital environment of the consumer is not compatible with interoperability and other technical requirements of the digital content and where the supplier informed the consumer of such requirements before the conclusion of the contract.
TildeMODEL v2018

Das Fehlen koordinierter Vorschriften über die Fristen für Nachprüfungsverfahren vor Vertragsschluss hat jedoch dazu geführt, dass in den meisten Mitgliedstaaten innerstaatliche Regelungen beibehalten worden sind, die es nicht ermöglichen, im Falle der Anfechtung von Zuschlagsentscheidungen rechtzeitig den Vertragsschluss zu verhindern.
However, the lack of coordinated rules on the time limits applicable to pre-contractual reviews has resulted in most Member States retaining national arrangements which do not allow the signing of disputed contracts to be prevented in time.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Änderungen beinhalten gemeinsame Vorschriften, durch die die Bestimmungen über Nachprüfungsverfahren vor Vertragsschluss im Rahmen förmlicher Vergabeverfahren oder der freihändigen Vergabe klarer und wirksamer werden sollen.
The proposed amendments introduce coordinated rules intended to clarify and improve the effectiveness of the current provisions on pre-contractual reviews brought in the framework of the formal procedures for awarding contracts or in the case of illegal direct awards of contracts.
TildeMODEL v2018

Die Betroffenen bevorzugen bei einem freihändig vergebenen Auftrag generell eine mit einer Transparenzpflicht verknüpfte Stillhaltefrist vor Vertragsschluss.
The requirement to observe a standstill period, together with the requirement of transparency prior to signing a contract directly awarded, is a proposal which is generally more acceptable to the interested parties.
TildeMODEL v2018

Eine Partei kann sich nur dann auf die von ihr gestellten, nicht individuell ausgehandelten Vertragsbestimmungen im Sinne von Artikel 7 berufen, wenn die andere Partei diese Bestimmungen kannte oder wenn die Partei, die die Bestimmungen gestellt hat, vor oder bei Vertragsschluss angemessene Schritte unternommen hat, um die andere Partei darauf aufmerksam zu machen.
Contract terms supplied by one party and not individually negotiated within the meaning of Article 7 may be invoked against the other party only if the other party was aware of them, or if the party supplying them took reasonable steps to draw the other party's attention to them, before or when the contract was concluded.
TildeMODEL v2018

Gibt der Unternehmer vor Vertragsschluss gegenüber der anderen Partei oder öffentlich eine Erklärung über die Eigenschaften dessen ab, was der Unternehmer nach dem Vertrag liefern soll, wird diese Erklärung Bestandteil des Vertrags, es sei denn,
Where the trader makes a statement before the contract is concluded, either to the other party or publicly, about the characteristics of what is to be supplied by that trader under the contract, the statement is incorporated as a term of the contract unless:
TildeMODEL v2018