Translation of "Vor den ordentlichen gerichten" in English

Der Anspruch auf Gegendarstellung kann vor den ordentlichen Gerichten geltend gemacht werden.
The right to reply may be enforced through the ordinary courts of law.
EUbookshop v2

Tatsächlich ist diese Möglichkeit gleichbedeutend mit einem Prozeß vor den ordentlichen Gerichten.
In effect this method is tantamount to litigation in the ordinary Courts.
EUbookshop v2

Das Löschungsverfahren wird vor den ordentlichen Gerichten durchgeführt.
Cancellation proceedings are conducted by the ordinary courts.
ParaCrawl v7.1

Alternativ kann die klagende Partei auch ein Verfahren vor den ordentlichen Gerichten wählen.
Alternatively, the plaintiff may also choose proceedings before the ordinary courts.
ParaCrawl v7.1

Eine Klage auf Verfallserklärung und Löschung können Sie entweder vor den ordentlichen Gerichten erheben.
Cancellation proceedings are conducted before the ordinary courts.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ebenfalls die Möglichkeit, Ihre Rechte vor den zuständigen ordentlichen Gerichten geltend zu machen.
You also have the possibility to enforce Your rights before the competent courts of general jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Höhe der Entschädigung steht im Streitfalle der Rechtsweg vor den ordentlichen Gerichten offen.
In case of dispute concerning the amount of compensation, recourse may be had to the ordinary courts.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann in den Verfahren vor den ordentlichen Gerichten als "amicus curiae" (unparteiischer Ratgeber) auftreten.
The Commission will be able to intervene as "amicus curiae" in proceedings before ordinary courts.
TildeMODEL v2018

Gegen Verwaltungsakte können Rechtsmittel vor den ordentlichen Gerichten eingelegt werden, die über spezielle Kammern hierfür verfügen.
Appeals against acts of the administration may be lodged with ordinary courts, which have special chambers for this purpose.
TildeMODEL v2018

Ein Schlichtungsverfahren ist auch hinsichtlich des Einsatzes menschlicher und finanzieller Ressourcen weniger kosten- und zeitaufwendig als die Führung eines Prozesses vor den ordentlichen Gerichten.
It is also less costly and time-consuming in terms of the human and financial resourcesinvolved in pursuing a case through the traditional legal system.
EUbookshop v2

Aufgrund der genannten Vorteile ist ein Verfahren vor der nationalen Gleichstellungsstelle in manchen Ländern eine gute Alternative zu einer Klage vor den ordentlichen Gerichten.
Because of the above-mentioned advantages, the procedure before the national equality body is, in some countries, a good alternative for bringing the case before the ordinary courts.
EUbookshop v2

Nach § 102 Absatz 2 BVergG sei in einem solchen Fall eine Schadensersatzklage vor den ordentlichen Gerichten nur dann zulässig, wenn zuvor eine Feststellung des Bundesvergabeamts im Sinne des § 91 Absatz 3 erfolgt sei.
24; hereafter 'the decision adopted in the regional proceeding'), the Commission terminated the investigation it had
EUbookshop v2

Die Entscheidung eines Schiedsgerichts ist nach einem vereinfachten Anerkennungsverfahren vor den ordentlichen Gerichten vollstreckbar (4).
The decision rendered by an arbitration court is enforceable after a simplified recognition procedure before judicial courts (4).
EUbookshop v2

Das vorlegende Gericht weist zunächst darauf hin, dass in Fällen der missbräuchlichen Aufhebung der Ausschreibung der betroffene Unternehmer nach nationalem Recht zivilrechtliche Schadensersatzansprüche vor den ordentlichen Gerichten geltend machen könne.
Directive 92/50 pursues just such an objective. As the 20th recital in its preamble shows, it is designed to eliminate practices that restrict competition in general, and participation in contracts by other Member States' nationals in particular, by improving the access of service providers to procedures for the award of contracts.
EUbookshop v2

Die Parteien verpflichten sich daher hiermit, zunächst den ernsthaften Versuch zu unternehmen, etwaige Meinungsunterschiede im Rahmen einer Wirtschaftsmediation beizulegen, um die Einleitung eines Rechtsstreites vor den ordentlichen Gerichten zu vermeiden.
Therefore, the parties hereby undertake to make a serious effort to settle any difficulties of opinion amicably in business mediation proceedings so as to avoid that any such dispute be made pending before an ordinary court of law.
ParaCrawl v7.1

Die Bekämpfung von terroristischen Vereinigungen durch die Bestrafung von Mitgliedern und Unterstützern solcher Organisationen in rechtsstaatlichen Verfahren vor den ordentlichen Gerichten der EU-Mitgliedstaaten erscheine in allen diesen Ländern zum wirksamen Schutz der Allgemeinheit als geboten.
The suppression of terrorist organisations through the punishment of members and supporters of such organisations by due process of law before the ordinary courts of EU Member States seemed necessary in all these states in the interest of an effective protection of the general public. 14
ParaCrawl v7.1

Nach der Auflösung der "Gacaca-Gerichte" im Juni 2012 mussten die Angeklagten vor den ordentlichen Gerichten erscheinen.
After the winding up of the Gacaca courts in June 2012, the defendants were then required to appear before the conventional courts.
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten unsere Mandanten nicht nur vor den zuständigen Ämtern, sondern bei Geschmacksmusterverletzungen auch vor den ordentlichen Gerichten.
Not only do we represent our clients before the appropriate offices, but also before the ordinary Courts in case of design patent infringements.
ParaCrawl v7.1

Der Inhaber einer ausschließlichen Lizenz kann so künftig auch selbst Klage vor den ordentlichen Gerichten wegen einer Markenrechtsverletzung erheben, wenn der Inhaber der Marke nach förmlicher Aufforderung innerhalb angemessener Frist nicht selbst klagt.
The proprietor of an exclusive licence will also be able to bring an action before the ordinary courts for infringement of a trade mark if the proprietor of the trade mark does not himself bring an action within a reasonable period of time after being formally requested to do so.
ParaCrawl v7.1

Er verfügt über eine umfangreiche Erfahrung und Sachkunde, die er sich in Verfahren vor der Unternehmerkammer des Gerichtshofs Amsterdam (ondernemingskamer), sowie in gesellschaftsrechtlichen, kommerziellen und sonstigen Prozessen vor den ordentlichen Gerichten erworben hat.
He has a broad experience and specialised knowledge in these areas and is an expert in cases concerning corporate litigation at the Enterprise Chamber of the Amsterdam Court of Appeal, as well as in corporate, commercial & regulatory litigation.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich auch an die Aufsichtsbehörde Finanzmarktaufsicht (FMA), Otto-Wagner-Platz 5, 1090 Wien wenden, oder die Ihrer Meinung nach bestehenden Ansprüche vor den ordentlichen Gerichten geltend machen.
You can also contact the Financial Market Supervisory Authority [Aufsichtsbehörde Finanzmarktaufsicht (FMA)], Otto-Wagner-Platz 5, 1090 Vienna, or submit any claims you believe you have to the ordinary courts.
ParaCrawl v7.1

Die Betreuung durch SKW Schwarz erstreckt sich auch auf die Vertretung in streitigen Verfahren, vor den ordentlichen Gerichten wie auch in Schiedsverfahren, beispielsweise bei Gesellschafterstreitigkeiten.
The assistance by SKW Schwarz includes also our clients’ representation in litigation proceedings, whether before the public courts or at arbitration, for example as regards a shareholder dispute.
ParaCrawl v7.1

Sie können entweder vor den ordentlichen Gerichten eine Klage auf Löschung wegen Verfalls erheben oder zunächst einen Löschungsantrag an das Deutsche Patent- und Markenamt stellen.
You can either bring an action for revocation before the ordinary courts or first file a request for cancellation at the German Patent and Trade Mark Office.
ParaCrawl v7.1

Bei arbeitnehmererfinderrechtlichen Streitigkeiten vertreten wir unsere Mandanten vor dem Schiedsgericht des Deutschen Patent- und Markenamtes und vor den ordentlichen Gerichten.
We represent clients before the Arbitration Court of the German Patent and Trademark Office and before the ordinary courts in all legal disputes involving employee inventions.
ParaCrawl v7.1

Der Inhaber einer ausschließlichen Lizenz kann auch selbst Klage vor den ordentlichen Gerichten wegen einer Markenrechtsverletzung erheben, wenn der Inhaber der Marke nach förmlicher Aufforderung innerhalb angemessener Frist nicht selbst klagt.
The holder of an exclusive licence himself/herself may also bring an action before the ordinary courts for trade mark infringement if the proprietor of the trade mark himself/herself does not bring an action within a reasonable period of time after being formally requested to do so.
ParaCrawl v7.1

Dem Gläubiger bleibt das Recht vorbehalten, Forderungen aus Wechseln und Schecks sowie Forderungen, gegen die bis zum Tage der Klageerhebung kein Einwand geltend gemacht wurde, vor den ordentlichen Gerichten einzuklagen.
The creditor reserves the right to enforce claims from bills of exchange and cheques, as well as claims against which no objection has been raised, up to the date of filing the claim, at ordinary courts.
ParaCrawl v7.1