Translation of "Vor allem wegen" in English
Wir
glauben
jedenfalls,
daß
sie
vor
allem
wegen
der
Einwanderung
besetzt
sind.
We,
for
our
part,
attribute
the
shortage
of
jobs
primarily
to
immigration.
Europarl v8
Dieses
Thema
ist
äußerst
kontrovers,
vor
allem
wegen
seiner
eigenen
Grundannahmen.
This
is
an
extremely
controversial
issue,
primarily
due
to
its
own
assumptions.
Europarl v8
Die
Weltwirtschaft
braucht
vor
allem
wegen
der
hohen
Energiepreise
einige
positive
Nachrichten.
The
international
economy
now
needs
some
good
news,
especially
because
of
the
high
costs
of
energy.
Europarl v8
Das
Volk
schätzte
Pauline
vor
allem
wegen
ihrer
sozialen
Einrichtungen.
The
people
liked
Pauline
mainly
because
of
her
social
institutions.
Wikipedia v1.0
Norweger
besuchen
Enontekiö
vor
allem
wegen
des
niedrigeren
Preisniveaus.
The
Norwegians
visit
Enontekiö
mainly
for
its
low
prices.
Wikipedia v1.0
Die
Alte
wurde
in
dieser
Zeit
vor
allem
wegen
ihres
ekstatischen
Ausdrucks
geschätzt.
The
Old
Drunkard
was
esteemed
at
that
time
mostly
on
account
of
her
ecstatic
expression.
Wikipedia v1.0
Drittens
werden
diese
Bücher
gewöhnlich
vor
allem
wegen
der
hohen
Honorare
geschrieben.
Third,
these
books
are
usually
written
largely
for
a
big
paycheck.
News-Commentary v14
Allerdings
steht
Ziel
2
vor
allem
wegen
der
geringen
Mittelausstattung
in
der
Kritik;
However,
Objective
2
has
come
under
attack,
mainly
due
to
the
limited
availability
of
funding;
TildeMODEL v2018
Allerdings
steht
Ziel
2
vor
allem
wegen
der
geringen
Mittelausstattung
in
der
Kritik.
However,
Objective
2
has
come
under
attack,
mainly
due
to
the
limited
availability
of
funding;
TildeMODEL v2018
Diese
Geräte
sind
-
vor
allem
wegen
ihrer
dünneren
Isolierung
-
weniger
energieeffizient.
They
are
less
energy
efficient,
primarily
due
to
the
thin
insulating
materials
used.
TildeMODEL v2018
Es
tut
mir
vor
allem
wegen
dir
Leid.
Yes.
I'm
particularly
sorry
for
you.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
wegen
fehlender
Kaufkraft
erleiden
weltweit
fast
800
Millionen
Menschen
Hunger.
Almost
800
million
people
in
the
world
are
suffering
from
hunger,
a
situation
due
mainly
to
insufficient
purchasing
power.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
wegen
fehlender
Kaufkraft
leiden
weltweit
fast
800
Millionen
Menschen
Hunger.
Almost
800
million
people
in
the
world
are
suffering
from
hunger,
a
situation
due
mainly
to
insufficient
purchasing
power.
TildeMODEL v2018
So
nimmt
in
Deutschland
das
Defizit
zu,
vor
allem
wegen
der
Steuersenkungen.
Finally,
Germany
increases
its
deficit,
mainly
by
its
tax
reduction
scheme.
TildeMODEL v2018
Das
Geld
ist
knapp,
vor
allem
wegen
dem
grauen
Star
meiner
Mutter.
Money's
tight,
especially
with
my
mom's
cataracts.
The
bills
are
adding
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vor
allem
wegen
des
Weins
hier.
I'm
here
mostly
for
the
wine.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
nicht
wegen
eines
Franzosen,
der
besessen
von
Gemüse
ist.
Especially
not
because
of
some
French
guy
who's
obsessed
with
vegetables.
OpenSubtitles v2018
Ist
oft
hier,
vor
allem
wegen
der
Frauen.
He's
rich,
comes
for
the
girls
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
wegen
den
vielen
Drogen,
die
ich
genommen
habe.
Mainly
because
of
the
many
drugs,
I've
taken
.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
wegen
dem,
was
noch
unter
der
Tür
versteckt
sein
konnte.
"especially
because
of
everything
that
might
be
under
the
door
in
the
floor.
OpenSubtitles v2018