Translation of "Vor abschluss des vertrages" in English

Mündliche Zusagen von KVT vor Abschluss des Vertrages sind rechtlich unverbindlich.
Oral assurances given by KVT before a contract is concluded have no force in law.
ParaCrawl v7.1

Der vereinfachte Prospekt sollte den Zeichnern vor Abschluss des Vertrages stets kostenlos zur Verfügung gestellt werden.
The simplified prospectus should always be offered free of charge to subscribers before the conclusion of the contract.
JRC-Acquis v3.0

Vor dem Abschluss des ersten Vertrages wurde er aufgefordert,sicheiner ärztlichen Untersuchung zu unterziehen.
He was asked to undertakea medical examination before the first contract.
EUbookshop v2

Der Käufer kann die Bestellung vor Abschluss des Vertrages stornieren (siehe nächster Abschnitt).
The Customer may cancel their order before concluding the contract (please see the following section).
ParaCrawl v7.1

Bei der Definition des öffentlichen Angebots schlägt der Berichterstatter uns vor, dass der Anleger diese Informationen in der letzten Phase, unmittelbar vor Abschluss des Vertrages erhält.
With regard to the definition of the public offer, the rapporteur proposes that this information should be provided to the investor at the final stage, immediately before the contract is signed.
Europarl v8

Dies ist eine ausreichende Vorbedingung, um die rechtlichen Anforderungen gemäß dieser Richtlinie zu erfuellen, denen zufolge den Zeichnern vor Abschluss des Vertrages Informationen zur Verfügung zu stellen sind.
This should be a sufficient precondition to meet the legal obligation under this Directive to provide information to subscribers before the conclusion of the contract.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Informationen, die der Dienstleistungserbringer gemäß diesem Kapitel zur Verfügung stellen oder mitteilen muss, klar und eindeutig sind und rechtzeitig vor Abschluss des Vertrages oder, wenn kein schriftlicher Vertrag geschlossen wird, vor Erbringung der Dienstleistungen bereitgestellt werden.
Member States shall ensure that the information which a provider must supply in accordance with this Chapter is made available or communicated in a clear and unambiguous manner, and in good time before conclusion of the contract or, where there is no written contract, before the service is provided.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Informationen, die der Dienstleistungserbringer gemäß diesem Kapitel zur Verfügung stellen oder mitteilen muss, klar und unzweideutig sind und rechtzeitig vor Abschluss des Vertrages oder, wenn kein schriftlicher Vertrag geschlossen wird, vor Erbringung der Dienstleistung bereitgestellt werden.
Member States shall ensure that the information which a provider must supply in accordance with this Chapter is made available or communicated in a clear and unambiguous manner, and in good time before conclusion of the contract or, where there is no written contract, before the service is provided.
DGT v2019

Wenn ein Mitgliedstaat verlangt, dass die betreffende Person zunächst eine Nachprüfung beim öffentlichen Auftraggeber beantragt, sollte dieser Person jedoch eine angemessene Mindestfrist zugestanden werden, die es ihr erlaubt, die zuständige Nachprüfungsinstanz vor Abschluss des Vertrages anzurufen, wenn sie die Antwort oder das Ausbleiben einer Antwort des öffentlichen Auftraggebers anfechten möchte.
Similarly, when a Member State requires that the person concerned has first of all sought review with the contracting authority, it is necessary that this person has a reasonable minimum period within which to refer to the competent review body before the conclusion of the contract, in the event of his wishing to challenge the reply or lack of reply from the contracting authority.
TildeMODEL v2018

Muss ich außerdem daran erinnern, dass es der Gerichtshof war, der in seinem Urteil inder Rechtssache Tschernobyl noch vor Abschluss des Vertrages von Maastricht dem Europäischen Parlament das Recht zuerkannt hat, Klage zum Schutz seiner Rechte zuerheben?
Moreover, need I recall that it was the Court, before the Maastricht Treaty was drawnup, that gave the European Parliament the right to bring proceedings for the purposeof protecting its prerogatives in the Chernobylcase?
EUbookshop v2

Sofern es nach den datenschutzrechtlichen Bestimmungen erforderlich ist, wird der Besteller vor Abschluss des jeweiligen Vertrages die notwendigen schriftlichen Einwilligungserklärungen desjenigen einholen, dessen personenbezogene Daten zur Erfüllung des Vertrages erforderlich sind.
If statutory data protection regulations so require, the Customer shall prior to the conclusion of the respective contract obtain the necessary written consent of the person whose personal data are required for performing the contract. 10.
ParaCrawl v7.1

Der Service-Provider tut also gut daran, vor Abschluss des Outsourcing-Vertrages die Arbeitsverträge sowie die Lohn-, Ferien- und Überstundenbuchhaltung anlässlich einer Due Diligence Prüfung genau zu durchleuchten.
It is therefore a good idea for the service provider to carry out a due diligence of the employment contracts and to carefully inspect the salary, vacation and overtime accounting before signing the outsourcing agreement.
ParaCrawl v7.1

Keine Vertragspartei darf sich darauf beruhen, dass die andere Partei eine unwahre Aussage vor Abschluss des Vertrages mündlich oder schriftlich gemacht hat (es sei denn es geschah in betrügerischer Weise) und kann sich lediglich auf die vorliegenden Bestimmungen im Falle eines Vertragsbruchs berufen.
Neither You nor us shall have any remedy in respect of any untrue statement made by the other, whether orally or in writing, prior to the date of any Contract (unless such untrue statement was made fraudulently) and the other party´s only remedy shall be for breach of contract as provided in these Terms.
ParaCrawl v7.1

Sollte, aus welchen Gründen auch immer, die von Ihnen gewünschte Anzahl von Online-Tickets nicht verfügbar sein, werden Sie hierüber noch vor Abschluss des Vertrages benachrichtigt und Sie sind an Ihr Angebot nicht mehr gebunden.
Should the number of Online Tickets you wish to purchase not be available, for whatever reason, you will be informed of this fact prior to the contract being concluded, and you shall no longer be bound to your offer.
ParaCrawl v7.1

Sofern für die Lieferung von einzelnen Produkten ein Material Transfer Agreement erforderlich ist, teilt CLS dies dem Kunden vor Abschluss des Vertrages mit.
If a Material Transfer Agreement is required for delivery of individual products, then CLS shall communicate this to the customer prior to conclusion of contract.
ParaCrawl v7.1

Der Ausweis sollte nicht nur dem potentiellen Käufer oder Mieter vor dem Abschluss des jeweiligen Vertrages vorgelegt werden, aber der ermittelte Anzeiger des Energieaufwands sollte auch in Info- und Werbematerialien bei der Insertion des Verkaufs oder der Vermietung angeführt werden;
Not only should the label be presented to the prospective buyer or lessee before the sale or lease contract is concluded but the energy efficiency class should be included in the sale or lease information and advertising materials as well.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Vertrag geschlossen wird elektronisch distanzieren, ungeachtet des vorstehenden Absatzes und vor Abschluss des Vertrages ist, werden der Text dieser allgemeinen Bedingungen, die dem Verbraucher in einer solchen Art und Weise elektronisch zur Verfügung, dass der Verbraucher in eine einfache Art und Weise auf einem dauerhaften Datenträger gespeichert werden.
If the distance contract is concluded electronically, by way of derogation from the previous paragraph and before the distance contract is concluded, the text of these general terms and conditions can be made available electronically to the consumer in such a way that the consumer can a simple way can be stored on a durable data carrier.
ParaCrawl v7.1

Mündliche Zusagen von RAIL.ONE vor Abschluss des Vertrages sind rechtlich unverbindlich und mündliche Abreden der Vertragsparteien werden durch den schriftlichen Vertrag ersetzt, sofern sich nicht jeweils ausdrücklich aus ihnen ergibt, dass sie verbindlich fortgelten.
The contract reflects all agreements made by the contracting parties in full. Verbal commitments by RAIL.ONE before the conclusion of the contract are not legally binding and oral agreements between the parties are superseded by the written contract, unless it expressly arises that they shall remain in force.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsprechung verpflichtet den Franchise-Geber vor Abschluss des Franchise-Vertrages zu einer umfassenden Aufklärung über Marktchancen, Risiken und die erwartete Rentabilität einer Existenzgründung innerhalb seines Systems.
The current law obliges franchisors to give a clear explanation on market chances, risks and the expected profitability of starting a business before the franchise contract is concluded.
ParaCrawl v7.1

Vor Abschluss des Vertrages von Sycamore Shoals hatte Henderson Daniel Boone, einen erfahrenen Jäger, der Kentucky erforscht hatte, eingestellt, um zu den Cherokee-Dörfern zu reisen und die Ureinwohner über die bevorstehende Verhandlungen zu informieren.
Before the Sycamore Shoals treaty, Henderson had hired Daniel Boone, an experienced hunter who had explored Kentucky, to travel to the Cherokee towns and inform them of the upcoming negotiations.
WikiMatrix v1

Der Ausschluss des Widerrufsrechts ist nur gültig, wenn der Händler diese Tatsache deutlich ausgesagt hat, als er das Angebot machte oder zumindest rechtzeitig vor Abschluss des Vertrages darauf hinwies.
The preclusion of the right of withdrawal is only valid if the trader clearly stated this fact when making the offer, or at least in good time prior to conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind mündliche Abreden oder Zusagen vor Abschluss des Vertrages rechtlich unverbindlich und werden durch den schriftlichen Vertrag ersetzt, sofern sich nicht jeweils ausdrücklich aus ihnen ergibt, dass sie verbindlich fortgelten.
In particular, verbal agreements or assurances before conclusion of the contract are legally non-binding and are replaced by the written contract inasmuch as it is not expressly evident from them that they are of a continuously binding nature.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat uns vor Abschluss des Vertrages schriftlich zu informieren, falls die zu liefernde Ware nicht für deren gewöhnliche Verwendung bestimmt ist oder der angedachte Einsatz zu einem erhöhten Sicherheits-, Gesundheits- oder Umweltrisiko führt.
The customer shall inform us in writing prior to contract conclusion if the goods to be delivered are not intended for customarily intended use or their intended use will lead to an increased safety, health or environmental risk.
ParaCrawl v7.1

Naqibullah Shorish: Es gibt einen massiven Druck von Pakistan auf die Taliban, keine Gespräche weder mit den USA noch mit Karzai zu führen, vor allem nach Abschluss des Vertrages zwischen den USA und Afghanistan und nachdem im September 2011 bei einer Schießerei im Grenzgebiet zwischen Afghanistan und Pakistan 24 pakistanische Soldaten ihr Leben verloren haben.
Naqibullah Shorish: Pakistan is exerting massive pressure on the Taliban not to hold talks with the USA or with Karzai, especially since the signing of the contract between the USA and Afghanistan, and since September 2011 when 24 Pakistani soldiers lost their lives in a gunfight in the border area between Afghanistan and Pakistan.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher ist nicht für die Wertminderung des Produktes haftbar, wenn der Unternehmer ihm nicht vor oder bei Abschluss des Vertrages alle gesetzlich vorgeschriebenen Informationen über das Widerrufsrecht bereitgestellt hat.
The Consumer is not liable for the decrease in value of the product if the Entrepreneur has not provided him with all legal information about the right of withdrawal before concluding the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Für die kostenpflichtige Mitgliedschaft gelten die aktuellen Preise, auf die der Nutzer vor Abschluss des Vertrages noch gesondert im Rahmen einer Nutzerinformation hingewiesen wird:
For the membership fee, the current prices which the user before the conclusion of the contract still under a separate user information is noted:
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Mitwirkung eines Notars oder eines anderen öffentlichen Amtsträgers wird der Verbraucher jedoch umfassend über die Folgen seiner Verpflichtungen vor Abschluss des Vertrages belehrt.
However, when a notary or other public official is involved, the consumer is comprehensively informed of the consequences of his or her engagement before entering into the agreement.
ParaCrawl v7.1

Derartige Zusicherungen, Zusätze oder Änderungen von Verträgen durch Angestellte bedürfen der Schriftform oder der E-Mail-Form mit gesetzlich anerkannter qualifizierter digitaler Signatur, sofern sie nicht vor oder nach Abschluss des Vertrages erfolgen.
These promises, additions or changes must be made in written or email form with a legally-recognised, qualified digital signature if they are not agreed before or after the conclusion of the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Unternehmer kann die folgenden Produkte und Dienstleistungen aus dem Widerrufsrecht, sondern nur, wenn der Unternehmer mitgeteilt dies deutlich, wenn Sie das Angebot oder auf jeden Fall rechtzeitig vor Abschluss des Vertrages auszuschließen:
The Entrepreneur can exclude the following products and services from the right of withdrawal but only if the Entrepreneur notified this clearly when making the offer or at any rate in good time before concluding the agreement:
ParaCrawl v7.1