Translation of "Von unserem" in English

Dort wurde in der gleichen Gruppe ein Foto von unserem verehrten ALDE-Fraktionsvorsitzenden gezeigt.
There was a picture shown in the same group of our esteemed ALDE Group leader.
Europarl v8

Darüber wird von unserem Ausschuss wie üblich gemäß Regel 6(3) entschieden werden.
It will be decided by our committee as usual, pursuant to Rule 6(3).
Europarl v8

Darin wird das Ziel liegen, daß von unserem Ausschuß verfolgt wird.
That will be the aim of our committee.
Europarl v8

Wir haben von unserem Standpunkt abgesehen.
We have made our position an abstraction.
Europarl v8

Von unserem Berichterstatter wird das Strafpunktesystem für Führerscheininhaber kurz angesprochen.
The rapporteur mentions only briefly the penalty points driving licence.
Europarl v8

Zunächst erkläre ich mich mit dem von unserem Berichterstatter vertretenen Standpunkt völlig einverstanden.
To start with, I fully support the rapporteur's point of view.
Europarl v8

Der Rahmen für diese Neuorientierung wurde bereits von unserem Parlament vorgezeichnet.
The broad outlines of this new direction have already been outlined by the House.
Europarl v8

Kann sich die Kommission diesem von unserem Ausschuß einstimmig genehmigten Prinzip anschließen?
Can the Commission support this principle which was passed unanimously by our committees?
Europarl v8

Die Kommission wird also ihre neue Legitimität von unserem Parlament herleiten müssen.
It is therefore indeed the European Parliament that should confer new legitimacy on the European Commission.
Europarl v8

In diesem Sinne unterstütze ich die von unserem Berichterstatter vorgeschlagenen Optionen.
In this vein, I should like to offer my support for the options endorsed by our rapporteur.
Europarl v8

Ich komme nun zum Bericht von Herrn McMahon, unserem anderen Berichterstatter.
I turn now to Mr McMahon, our other rapporteur.
Europarl v8

Der Erfolg dieser Pläne hängt einzig von unserem politischen Willen ab.
The success of these plans depends solely on our political will.
Europarl v8

Von unserem Ausschuß kann heute eine Reihe von Argumenten vorgebracht werden.
Today, our Committee is in a position to put forward a number of arguments. Admittedly, Kazakhstan is not yet the kind of democracy, respectful of human rights, that we should like to see.
Europarl v8

All dies wird von unserem Parlament seit zwei Jahren gefordert.
The European Parliament has been saying this for two years.
Europarl v8

Von unserem Berichterstatter, Herrn Fitzsimons, werden mehrere Forderungen gestellt.
Our rapporteur, Mr Fitzsimons, is drawing up several requests.
Europarl v8

Die von unserem Kollegen Barón Crespo eingereichten Änderungsanträge gehen in diese Richtung.
The amendments proposed by Mr Barón Crespo are in line with this and I fully support them.
Europarl v8

Wir dürfen aber nicht von unserem Führungsprinzip der Solidarität abweichen.
However, we must not depart from our guiding principle of solidarity.
Europarl v8

Wir sprechen hier von unserem Geld!
It is our money!
Europarl v8

Das Zentrum für die Förderung der Berufsausbildung wurde von unserem griechischen Kollegen genannt.
Our Greek colleague has referred to the Centre for the Development of Vocational Training.
Europarl v8

Wir machen darin von unserem Mitspracherecht in einem laufenden Verfahren Gebrauch.
We are exercising our right to be consulted on a continuing process.
Europarl v8

Wie von unserem Berichterstatter gefordert, müssen bessere Zugangsmöglichkeiten zu den Programmen bestehen.
I agree with the rapporteur that opportunities to take part in the programmes need to be increased.
Europarl v8

Da liegt ein wichtiger Unterschied vor, abgesehen von unserem Hang zur Selbstkasteiung.
I think there is an important difference, apart from our extreme fondness for severe self-criticism.
Europarl v8

Nur eines ist klar, es darf keinen Rückzug geben von unserem Engagement.
Only one thing is clear, and that is that we must not back off from our commitment.
Europarl v8

Das sind die Aspekte, die die Bürger von unserem erweiterten Europa erwarten.
That is what the citizens are going to look for in our enlarged Europe.
Europarl v8

Ich unterstütze ohne Wenn und Aber den von unserem Kollegen Cercas vorgelegten Text.
It is without any hesitation whatsoever that I endorse the text presented by Mr Cercas.
Europarl v8