Translation of "Von sozialhilfe leben" in English
Ich
kann
nicht
von
Sozialhilfe
leben.
I
can't
be
on
benefits.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
von
Sozialhilfe
leben.
I'm
this
close
to
welfare
and
welfare's
a
fucking
no.
OpenSubtitles v2018
Überleben
und
zahlen,
oder
die
Billigtour
und
im
Winter
von
Sozialhilfe
leben.
Gonna
stay
alive
and
ante
up
gonna
play
it
cheap
and
be
on
welfare
the
whole
winter.
OpenSubtitles v2018
Wir
reden
von
Müttern
mit
jeder
Menge
Kindern,
die
von
Sozialhilfe
leben.
We're
talking
about
welfare
mothers
with
tons
of
kids.
OpenSubtitles v2018
Die
Gastfamilie
sollte
ein
eigenes
Einkommen
haben
und
nicht
von
der
Sozialhilfe
leben.
So
at
least
one
of
the
parents
should
have
an
employment.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
fehlender
Einkünfte
sah
sich
Allgén
gezwungen,
von
der
Sozialhilfe
zu
leben.
With
no
income,
Allgén
was
forced
to
live
on
welfare.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
von
Sozialhilfe
leben.
I'll
live
on
welfare.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Niederlande
wollen
die
speziellen
kommunalen
Zuwendungen
für
Personen
unter
65
Jahren
abschaffen,
und
Langzeitarbeitslosen,
die
von
Sozialhilfe
leben,
werden
Mobilisierungsmaßnahmen
angeboten.
Netherlands
will
abolish
the
municipal
specific
allowances
for
those
younger
than
65,
and
long-term
unemployed
persons
on
social
assistance
will
be
offered
activation.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Art
und
Weise
steuern
wir
geradewegs
in
eine
Gesellschaft,
in
der
ein
großer
Teil
der
Bevölkerung
von
der
Sozialhilfe
leben
wird,
die
dank
der
in
einigen
hochrentablen
Produktionsbereichen
oder
von
einer
Minderheit
superproduktiver
Beschäftigter
abgeführten
Steuern
bezahlt
werden
kann.
I
would
suggest
to
Mr
Wolf
and
to
his
Irish
colleagues
that
they
ask
themselves
if
it
is
not
a
fact
that
there
is
investment
in
Ireland
because
there
is
confidence
in
the
Irish
economy,
because
interest
rates
are
low,
inflation
is
low
—
and
that
is
a
tribute
to
Ireland
and
to
the
workers.
EUbookshop v2
Unter
Family
Cap
versteht
man
die
Praxis,
Müttern
oder
Familien,
die
von
der
Sozialhilfe
leben,
weitere
finanzielle
Hilfen
für
die
Geburt
eines
weiteren
Kindes
zu
versagen.
The
family
cap
denies
mothers
and
families
who
receive
welfare
assistance
further
financial
assistance
after
the
birth
of
another
child.
WikiMatrix v1
Ein
Bereichsleiter
der
'Leerwerkbank'
meint
der
Kurs
habe
die
Perspektiven
vieler
Langzeitarbeitslosen
deutlich
verbessert
"Viele
empfinden
es
als
großen
Erfolg,
daß
sie
ihr
eigenes
Geld
verdienen
und
nach
so
vielen
Jahren
nicht
mehr
von
Arbeitslosenunterstützung
oder
Sozialhilfe
leben
müssen".
A
"Leerwerkbank"
branch
manager
said
the
course
helped
transform
the
outlook
for
people
who
had
spent
so
long
out
of
work."Many
see
¡t
as
a
tremendous
prospect
to
be
able
to
earn
their
own
money
and
get
off
the
benefit
scheme
after
so
many
years,"
he
said.
EUbookshop v2
Wenn
die
Prinzipien
des
Bocklet-Berichtes
angewandt
werden,
bedeutet
das,
daß
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
35
Jahre
Agrarpolitik
abgeschrieben
werden,
die
Bauern
im
Grunde
alle
Bettler
werden
und
von
Sozialhilfe
leben
müssen,
weil
sie
keinen
Gegenwert
mehr
für
ihre
Erzeugnisse
und
Investitionen
erhalten.
Furthermore,
the
Council's
attitude
follows
a
very
important,
but
premature,
political
path
in
favour
of
modifying
the
CAP
support
system,
since
it
accepts
the
transition
to
a
system
of
compensatory
payments
made
directly
to
producers
in
the
form
of
per
hectare
aids.
EUbookshop v2
In
Großbritannien
können
Menschen,
denen
es
nicht
besonders
gut
geht,
von
Sozialhilfe
leben
oder
schlecht
bezahlt
werden,
meist
nur
sehr
schwer
Waren
auf
Kredit
bekommen.
In
Britain
people
who
are
not
very
well
off,
live
on
benefit
or
are
low
paid,
cannot
normally
obtain
goods
on
credit
very
easily.
EUbookshop v2
Zu
den
Initiativen,
die
gegründet
wurden,
um
sich
dieses
Problems
anzunehmen,
gehört
ein
von
der
gemeinnützigen
Organisation
Femmes
en
Détresse
(Frauen
in
Not)
ins
Leben
gerufenes
Ausbildungsprogramm
für
Frauen,
die
von
Sozialhilfe
leben.
One
of
the
initiatives
set
up
to
deal
with
this
problem
was
the
training
programme
for
women
living
on
social
wellfare
created
by
Femmes
en
Détresse
(Women
in
Distress).
EUbookshop v2
Menschen,
die
nicht
fließend
Schwedisch
sprechen
und
von
Sozialhilfe
leben,
ist
in
Schweden
der
Zugang
zum
Kapitalmarkt
verwehrt.
Those
unable
to
speak
fluent
Swedish
and
dependent
on
welfare
do
not
have
access
to
financial
markets
in
Sweden.
EUbookshop v2
Wenn
es
mich
nicht
gäbe,
hätten
sie
nicht
und
wären
nicht,
absolute
Verlierer,
die
von
Sozialhilfe
leben,
wenn
nicht
sogar
dauerhaft
tot.
If
it
weren't
for
me
they'd
have
nothing,
and
be
nothing,
complete
losers
on
welfare,
if
not
permanently
dead.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
gemeinsam
mit
vielen
anderen
nicht
geschafft,
einen
Weg
aus
der
Wirtschaftskrise
zu
bahnen,
und
es
sind
unsere
Bürger,
unsere
Arbeit
nehmer,
die
keine
Arbeitsplätze
haben,
die
von
der
Sozialhilfe
leben,
die
am
Rande
des
Existenzminimums
leben.
The
big
question
that
we
should
like
answered
is
this
:
'
How
does
the
Council
intend
to
put
into
effect
the
three
action
programmes
on
the
environment
that
were
adopted
by
successive
Councils
?
EUbookshop v2
Sie
wollte
nicht,
dass
es
mir
wie
unserem
Vater
ergeht,
der
in
gewisser
Weise
seinem
Traum
folgte,
zumindest
ein
Unternehmer
mit
seinem
eigenem
Geschäft
war,
jedoch
wiederholt
bankrott
ging,
darin
endend
von
Sozialhilfe
zu
leben
und
gebrochen
zu
sterben.
She
didn’t
want
me
to
turn
out
like
our
father
who
sort
of
followed
his
dream,
at
least
being
an
entrepreneur
with
his
own
business,
but
went
bankrupt
repeatedly,
ending
up
living
on
social
security
and
dying
broke.
ParaCrawl v7.1
Das
haben
zwar
andere
alte
Sannyasin,
Freunde
von
mir,
auch
schon
vor
Jahren
bei
Osho
so
gemacht,
die
nun
mit
ihrer
Weisheit
am
Ende
von
der
Sozialhilfe
leben.
Other
old
Sannyasins,
friends
of
mine,
have
done
the
same
thing
years
ago
with
Osho.
These
friends
live
with
their
wisdom
in
the
end
on
public
welfare.
ParaCrawl v7.1
Die
Unfähigkeit,
die
Droge
und
Krankenversicherung
Weigerung
zu
erreichen,
die
Kosten
zu
übernehmen
es
macht
es
schwierig,
Therapie,
weil
sie
von
der
Sozialhilfe
leben.
The
inability
to
reach
the
drug
and
health
insurance
refusal
to
assume
the
costs
it
makes
it
difficult
therapy
because
they
live
on
welfare.
ParaCrawl v7.1
Laut
den
Assimilationsbefürwortern
liegt
die
einzige
Antwort
darin,
die
letzten
übriggebliebenen
Ureinwohner
in
städtische
Ghettos
zu
treiben,
wo
sie
wie
die
anderen
Armen
Kanadas
von
Sozialhilfe
leben
können.
The
only
answer,
the
assimilationists
claim,
is
to
push
the
remnants
of
the
natives
into
urban
ghettoes,
where
they
can
live
like
other
Canadian
poor
on
welfare
handouts.
ParaCrawl v7.1
Da
ihr
Mann
im
Jahr
2007
verstorben
ist,
musste
Frau
Yang
mit
ihrer
kleinen
Tochter
von
einer
minimalen
Sozialhilfe
leben.
Since
her
husband
passed
away
in
2007,
Ms.
Yang
had
been
living
with
her
young
daughter
on
minimal
social
assistance.
ParaCrawl v7.1
Die
technischen
Veränderungen
der
Wirtschaft
und
des
Lebens
müssen
daher
ohne
Furcht,
aber
mit
Verantwortungsbewusstsein
betrachten
werden,
und
man
darf
nicht
der
überall
Fuß
fassenden
Ideologie
nachgeben,
die
eine
Welt
vor
Augen
hat,
in
der
nur
die
Hälfte
oder
vielleicht
zwei
Drittel
der
Arbeiter
arbeiten
und
die
anderen
von
Sozialhilfe
leben.
It
is
therefore
necessary
to
look
without
fear,
but
with
responsibility,
to
the
technological
transformations
of
the
economy
and
life,
and
not
to
be
resigned
to
the
ideology
that
is
gaining
ground
everywhere,
that
imagines
a
world
where
only
half
or
maybe
two-thirds
of
the
workers
will
work,
and
the
others
will
be
maintained
by
social
subsidies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Menschen,
aber
nicht
für
einen
Job
oder
versucht
gerade
getan
es
einmal
oder
zweimal
so
sollte
es
nicht
ein
Recht
darauf,
von
der
Sozialhilfe
leben,
geben
ihnen.
If
people
but
not
tried
to
seek
jobs
or
have
only
one
or
two
times
would
not
give
them
a
right
to
live
on
welfare.
ParaCrawl v7.1