Translation of "Von sozialhilfe leben" in English

Ich kann nicht von Sozialhilfe leben.
I can't be on benefits.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht von Sozialhilfe leben.
I'm this close to welfare and welfare's a fucking no.
OpenSubtitles v2018

Überleben und zahlen, oder die Billigtour und im Winter von Sozialhilfe leben.
Gonna stay alive and ante up gonna play it cheap and be on welfare the whole winter.
OpenSubtitles v2018

Wir reden von Müttern mit jeder Menge Kindern, die von Sozialhilfe leben.
We're talking about welfare mothers with tons of kids.
OpenSubtitles v2018

Die Gastfamilie sollte ein eigenes Einkommen haben und nicht von der Sozialhilfe leben.
So at least one of the parents should have an employment.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund fehlender Einkünfte sah sich Allgén gezwungen, von der Sozialhilfe zu leben.
With no income, Allgén was forced to live on welfare.
ParaCrawl v7.1

Ich werde von Sozialhilfe leben.
I'll live on welfare.
Tatoeba v2021-03-10

Die Niederlande wollen die speziellen kommunalen Zuwendungen für Personen unter 65 Jahren abschaffen, und Langzeitarbeitslosen, die von Sozialhilfe leben, werden Mobilisierungsmaßnahmen angeboten.
Netherlands will abolish the municipal specific allowances for those younger than 65, and long-term unemployed persons on social assistance will be offered activation.
TildeMODEL v2018

Auf diese Art und Weise steuern wir geradewegs in eine Gesellschaft, in der ein großer Teil der Bevölkerung von der Sozialhilfe leben wird, die dank der in einigen hochrentablen Produktionsbereichen oder von einer Minderheit superproduktiver Beschäftigter abgeführten Steuern bezahlt werden kann.
I would suggest to Mr Wolf and to his Irish colleagues that they ask themselves if it is not a fact that there is investment in Ireland because there is confidence in the Irish economy, because interest rates are low, inflation is low — and that is a tribute to Ireland and to the workers.
EUbookshop v2

Unter Family Cap versteht man die Praxis, Müttern oder Familien, die von der Sozialhilfe leben, weitere finanzielle Hilfen für die Geburt eines weiteren Kindes zu versagen.
The family cap denies mothers and families who receive welfare assistance further financial assistance after the birth of another child.
WikiMatrix v1

Ein Bereichslei­ter der 'Leerwerkbank' meint der Kurs habe die Perspektiven vieler Langzeitarbeitslosen deutlich verbes­sert "Viele empfinden es als großen Erfolg, daß sie ihr eigenes Geld verdie­nen und nach so vielen Jahren nicht mehr von Arbeitslosenunterstützung oder Sozialhilfe leben müssen".
A "Leerwerkbank" branch manager said the course helped transform the outlook for people who had spent so long out of work."Many see ¡t as a tremendous prospect to be able to earn their own money and get off the benefit scheme after so many years," he said.
EUbookshop v2

Wenn die Prinzipien des Bocklet-Berichtes angewandt werden, bedeutet das, daß in der Europäischen Gemeinschaft 35 Jahre Agrarpolitik abgeschrieben werden, die Bauern im Grunde alle Bettler werden und von Sozialhilfe leben müssen, weil sie keinen Gegenwert mehr für ihre Erzeugnisse und Investitionen erhalten.
Furthermore, the Council's attitude follows a very important, but premature, political path in favour of modifying the CAP support system, since it accepts the transition to a system of compensatory payments made directly to producers in the form of per hectare aids.
EUbookshop v2

In Großbritannien können Menschen, denen es nicht besonders gut geht, von Sozialhilfe leben oder schlecht bezahlt werden, meist nur sehr schwer Waren auf Kredit bekommen.
In Britain people who are not very well off, live on benefit or are low paid, cannot normally obtain goods on credit very easily.
EUbookshop v2

Zu den Initiativen, die gegründet wurden, um sich dieses Problems anzunehmen, gehört ein von der gemeinnützigen Organisation Femmes en Détresse (Frauen in Not) ins Leben gerufenes Ausbildungsprogramm für Frauen, die von Sozialhilfe leben.
One of the initiatives set up to deal with this problem was the training programme for women living on social wellfare created by Femmes en Détresse (Women in Distress).
EUbookshop v2

Menschen, die nicht fließend Schwedisch sprechen und von Sozialhilfe leben, ist in Schweden der Zugang zum Kapitalmarkt verwehrt.
Those unable to speak fluent Swedish and dependent on welfare do not have access to financial markets in Sweden.
EUbookshop v2

Wenn es mich nicht gäbe, hätten sie nicht und wären nicht, absolute Verlierer, die von Sozialhilfe leben, wenn nicht sogar dauerhaft tot.
If it weren't for me they'd have nothing, and be nothing, complete losers on welfare, if not permanently dead.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es gemeinsam mit vielen anderen nicht geschafft, einen Weg aus der Wirtschaftskrise zu bahnen, und es sind unsere Bürger, unsere Arbeit nehmer, die keine Arbeitsplätze haben, die von der Sozialhilfe leben, die am Rande des Existenzminimums leben.
The big question that we should like answered is this : ' How does the Council intend to put into effect the three action programmes on the environment that were adopted by successive Councils ?
EUbookshop v2

Sie wollte nicht, dass es mir wie unserem Vater ergeht, der in gewisser Weise seinem Traum folgte, zumindest ein Unternehmer mit seinem eigenem Geschäft war, jedoch wiederholt bankrott ging, darin endend von Sozialhilfe zu leben und gebrochen zu sterben.
She didn’t want me to turn out like our father who sort of followed his dream, at least being an entrepreneur with his own business, but went bankrupt repeatedly, ending up living on social security and dying broke.
ParaCrawl v7.1

Das haben zwar andere alte Sannyasin, Freunde von mir, auch schon vor Jahren bei Osho so gemacht, die nun mit ihrer Weisheit am Ende von der Sozialhilfe leben.
Other old Sannyasins, friends of mine, have done the same thing years ago with Osho. These friends live with their wisdom in the end on public welfare.
ParaCrawl v7.1

Die Unfähigkeit, die Droge und Krankenversicherung Weigerung zu erreichen, die Kosten zu übernehmen es macht es schwierig, Therapie, weil sie von der Sozialhilfe leben.
The inability to reach the drug and health insurance refusal to assume the costs it makes it difficult therapy because they live on welfare.
ParaCrawl v7.1

Laut den Assimilationsbefürwortern liegt die einzige Antwort darin, die letzten übriggebliebenen Ureinwohner in städtische Ghettos zu treiben, wo sie wie die anderen Armen Kanadas von Sozialhilfe leben können.
The only answer, the assimilationists claim, is to push the remnants of the natives into urban ghettoes, where they can live like other Canadian poor on welfare handouts.
ParaCrawl v7.1

Da ihr Mann im Jahr 2007 verstorben ist, musste Frau Yang mit ihrer kleinen Tochter von einer minimalen Sozialhilfe leben.
Since her husband passed away in 2007, Ms. Yang had been living with her young daughter on minimal social assistance.
ParaCrawl v7.1

Die technischen Veränderungen der Wirtschaft und des Lebens müssen daher ohne Furcht, aber mit Verantwortungsbewusstsein betrachten werden, und man darf nicht der überall Fuß fassenden Ideologie nachgeben, die eine Welt vor Augen hat, in der nur die Hälfte oder vielleicht zwei Drittel der Arbeiter arbeiten und die anderen von Sozialhilfe leben.
It is therefore necessary to look without fear, but with responsibility, to the technological transformations of the economy and life, and not to be resigned to the ideology that is gaining ground everywhere, that imagines a world where only half or maybe two-thirds of the workers will work, and the others will be maintained by social subsidies.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Menschen, aber nicht für einen Job oder versucht gerade getan es einmal oder zweimal so sollte es nicht ein Recht darauf, von der Sozialhilfe leben, geben ihnen.
If people but not tried to seek jobs or have only one or two times would not give them a right to live on welfare.
ParaCrawl v7.1