Translation of "Von sinnen" in English
Das
ist
es,
was
wir
von
unseren
Sinnen
erwarten.
This
is
what
we
want
out
of
our
senses.
TED2013 v1.1
Alle
Teufel,
seid
ihr
von
Sinnen?
Damn
it,
are
you
out
of
your
wits?
OpenSubtitles v2018
Was
für
eine
Vielfalt
von
Sinnen
Sie
haben.
What
a
variety
of
senses
you
have.
OpenSubtitles v2018
Vergib
mir,
ich
war
wie
von
Sinnen.
Forgive
me,
I
was
mad.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
ist
doch
von
Sinnen!
The
man's
out
of
his
gourd.
OpenSubtitles v2018
Er
sei
von
Sinnen,
wird
gesagt.
Some
say
he's
mad.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
ist
er
völlig
von
Sinnen.
His
mind's
unhinged.
At
present
he's
mad.
OpenSubtitles v2018
Sie
fanden
sie
im
Wald
in
einer
verlassenen
Hütte,
fast
von
Sinnen.
They
found
her
up
in
the
woods
in
a
deserted
cabin,
near
out
of
her
head.
OpenSubtitles v2018
Der
Teufel
soll
mich
holen,
wenn
ihr
nicht
von
Sinnen
seid.
Devil
take
me
if
the
lot
of
you
is
not
possessed
and
damned.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
ja
wie
von
Sinnen.
You
got
out
of
hand
here,
without
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
Herr
Warriner,
Sie
sind
ja
von
Sinnen.
Why,
Mr.
Warriner,
you're
out
of
your
Continental
mind.
OpenSubtitles v2018
Wer
auch
immer
dahinter
steckt,
muss
von
Sinnen
sein.
Well,
whoever's
behind
all
this
thing
must
be
out
of
his
mind.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wenn
ich
von
Sinnen
wäre,
würde
ich
dich
töten.
No,
I
have
my
senses,
or
I'd
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Nazis
wussten
das
und
er
war
wohl
ganz
von
Sinnen
vor
Angst.
The
Nazis
knew.
Apparently,
he
was
half
out
of
his
mind
with
fear.
OpenSubtitles v2018
Er
verdreifacht
die
Security,
er
ist
von
Sinnen
und
misstraut
dir.
He's
tripling
security.
He's
lost
his
mind,
and
he's
onto
you.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
bist
du
halb
von
Sinnen.
Probably
going
half
out
of
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Denn
wir
beide
wissen,
dass
du
von
Sinnen
bist.
Because
we
both
know
that
you're
out
of
your
mind.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Nacht
waren
wir
alle
wie
von
Sinnen.
That
night
everyone
went
mad.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
Mistress,
ich
war
kurz
von
Sinnen.
I
lost
my
head.
OpenSubtitles v2018
Gary,
du
bist
von
Sinnen!
Gary,
you're
out
of
your
mind!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
völlig
von
Sinnen
und
frisst
mich
halt
auf.
He's
just
out
of
his
mind.
He
just,
like,
eats
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
von
Sinnen
bin,
ist
es,
weil
Liebe
so
ist.
If
I'm
out
of
my
mind,
it's
because
that's
what
love
is.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
von
Sinnen,
Herr
Kommissar?
Have
you
lost
your
mind,
Commissioner?
OpenSubtitles v2018