Translation of "Von rund" in English
In
der
EU-15
bestand
ein
potenzielles
Siliciumangebot
von
rund
18000
Tonnen.
There
are
around
18000
tones
of
potential
supply
of
silicon
from
the
EU-15.
DGT v2019
Das
ergibt
einen
Betrag
von
rund
700
Millionen
Euro.
This
amounts
to
around
EUR
700
million.
Europarl v8
Auch
wurden
die
Aussagen
von
rund
30
Zeugen
im
Prozess
öffentlich
zugänglich
gemacht.
Also
transcripts
of
the
statements
made
by
around
30
witnesses
in
the
trial
have
become
public.
DGT v2019
Damit
war
die
Gewährung
rechtmäßiger
Beihilfen
von
rund
37
Mio.
EUR
verbunden.
The
privatisation
involved
lawful
aid
of
some
EUR
37
million.
DGT v2019
Das
bedeutet
ein
Wachstum
von
rund
180
%
in
nur
vier
Jahren.
That
implies
a
growth
of
around
180%
in
just
four
years.
Europarl v8
Wir
haben
bisher
einen
Beitrag
von
rund
180 Milliarden
Pfund
geleistet.
To
date,
we
have
contributed
some
GBP
180
billion.
Europarl v8
Sie
sagten
die
Entsendung
von
rund
7000
Soldaten
zur
Unterstützung
der
UNIFIL-Mission
zu.
They
are
committed
to
sending
approximately
7 000
peacekeeping
troops
to
support
the
UNIFIL
operation.
Europarl v8
Die
Regelungen
verfügen
über
eine
Mittelausstattung
von
insgesamt
rund
20
Mrd.
EUR.
The
schemes
have
a
total
budget
of
approximately
€20
billion.
ELRC_3382 v1
Ihren
normalen
Dienstbetrieb
wird
sie
mit
einem
Mitarbeiterstab
von
rund
90
Personen
erreichen
.
It
would
reach
the
«
cruising
speed
»
with
around
90
staff
.
ECB v1
Auch
die
Verbreitung
von
Falschinformationen
rund
um
das
Coronavirus
bereitet
Sorgen.
The
spread
of
disinformation
about
the
coronavirus
has
also
been
a
concern.
ELRC_2923 v1
Die
Maßnahme
verfügt
über
eine
Mittelausstattung
von
rund
300
Mio.
EUR.
The
measure
has
an
estimated
budget
of
€300
million.
ELRC_3382 v1
Whitmans
Restrukturierungspläne
sehen
insgesamt
den
Abbau
von
rund
55.000
Stellen
vor.
Whitman's
plans
for
restructuring
include
around
55,000
job
losses.
WMT-News v2019
Im
Vergleich
ist
der
Durchmesser
von
einem
Menschenhaar
rund
50
Mikrometer.
For
comparison,
the
diameter
of
a
human
hair
is
around
50
microns.
TED2020 v1
Sie
haben
auch
eine
Schätzung
von
rund
einer
Millarde.
They
also
have
an
estimate
of
around
a
billion.
TED2020 v1
Von
den
rund
3.500
Einwohnern
der
Altstadt
sind
etwa
32
Prozent
Ausländer.
Approximately
3,400
people
reside
in
the
Altstadt
of
which
an
estimated
32%
are
of
foreign
origin.
Wikipedia v1.0
Er
ist
4.5
km
lang
und
bedeckt
eine
Fläche
von
rund
6
km².
In
1973
it
had
an
area
of
6.4
km².
Wikipedia v1.0
Es
hatte
einen
Umfang
von
rund
60
Metern.
The
storage
ring
had
a
circumference
of
approx.
Wikipedia v1.0
Mai
begann
mit
Aktionen
von
rund
5.000
Demonstranten
gegen
die
Barrikaden
der
Polizei.
As
citizens
were
infuriated
by
the
violence,
the
number
of
protesters
rapidly
increased
and
exceeded
10,000
by
May
20.
Wikipedia v1.0
Einen
Anteil
von
rund
fünf
Prozent
wird
die
Bank
weiterhin
behalten.
The
bank
has
the
option
to
buy
back
the
shares
for
a
5
percent
premium.
Wikipedia v1.0
Um
1870
hatte
die
Stadt
eine
Bevölkerung
von
rund
800
Bewohnern.
By
1870,
the
town
had
a
population
of
more
than
800.
Wikipedia v1.0
Vontobel
waren
per
Ende
2014
Kundenvermögen
von
rund
191
Milliarden
Schweizer
Franken
anvertraut.
As
of
31
December
2014,
Vontobel
held
around
CHF
191
billion
of
client
assets.
Wikipedia v1.0
Von
den
rund
310.000
Einwohnern
bewohnt
rund
ein
Drittel
die
Insel
Rhodos.
The
capital
of
the
region
is
situated
in
Ermoupoli
on
the
island
of
Syros.
Wikipedia v1.0
Etwa
5000
Fahrgäste
nutzen
täglich
den
von
rund
100
Personenzügen
bedienten
Bahnhof.
About
5,000
passengers
use
the
station
daily
and
it
is
served
by
around
100
trains
per
day.
Wikipedia v1.0
Die
vergletscherte
Insel
hat
eine
Landfläche
von
rund
4100
km².
It
is
long
and
wide,
and
covers
an
area
of
around
.
Wikipedia v1.0
Das
1972
eröffnete
Stadion
hat
dieser
Tage
eine
Kapazität
von
rund
60.000
Zusehern.
From
the
original
capacity
of
64,000
people,
the
maximum
capacity
was
then
estimated
at
110,000.
Wikipedia v1.0