Translation of "Von krankheit gezeichnet" in English
Mary
Shelleys
letzte
Lebensjahre
waren
von
Krankheit
gezeichnet.
Mary
Shelley's
last
years
were
blighted
by
illness.
Wikipedia v1.0
Krank
nun,
ich
war
von
Krankheit
gezeichnet,
Ill,
now,
so
ill,
OpenSubtitles v2018
Die
letzten
Lebensjahre
des
großen
russischen
Komponisten
waren
von
schwerer
Krankheit
gezeichnet.
The
final
years
of
the
great
Russian
composer
were
overshadowed
by
serious
illness.
ParaCrawl v7.1
Roy
unterstützt
seinen
Autor
Carl,
ist
aber
von
einer
schweren
Krankheit
gezeichnet.
Roy
supports
his
author
but
is
marked
by
a
severe
illness.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
stark
von
der
Krankheit
gezeichnet.
He
is
greatly
marked
by
the
disease.
ParaCrawl v7.1
Falls
du
mich
essen
willst,
sollst
du
wissen,
dass
ich
von
Krankheit
gezeichnet
bin.
If
you
are
going
to
eat
me,
you
should
know
I
am
ravaged
by
disease.
Ravaged!
OpenSubtitles v2018
Einige
sind
jedoch
besonders
schwach,
viele
sind
allein
und
von
der
Krankheit
gezeichnet.
Some,
however,
are
particularly
weak,
many
are
alone,
and
stricken
by
illness.
ParaCrawl v7.1
Jo-Jo,
als
er
noch
relativ
jung
und
nicht
von
seiner
schweren
Krankheit
gezeichnet
war.
Jo-Jo,
relatively
young
and
not
visibly
ill
yet.....
ParaCrawl v7.1
Das
zu
einer
Serie
von
vier
nahezu
gleich
großen
Stillleben
gehörende
Werk
entstand
1881
während
eines
Kuraufenthaltes
in
Versailles,
als
Manet
bereits
von
schwerer
Krankheit
gezeichnet
war.
"Dead
Eagle
Owl"
is
one
of
a
series
of
comparable
still
lifes
that
Manet
in
the
same
year
in
Versailles,
during
his
recuperation
from
a
serious
illness.
Wikipedia v1.0
Ich
sah
nie
eine
Frau
über
acht
oder
neun,
die
so
wenig
von
Verletzung
oder
Krankheit
gezeichnet
war.
I've
never
seen
a
woman
past
eight
or
nine
with
skin
so
unmarked
by
injury
or
illness.
OpenSubtitles v2018
Sie
bezeugt,
dass
die
menschliche
Person
immer
wertvoll
bleibt,
auch
dann,
wenn
sie
von
Alter
und
Krankheit
gezeichnet
ist.
It
is
a
testimony
that
the
human
person
is
always
precious,
even
if
marked
by
illness
and
old
age.
ParaCrawl v7.1
Im
Antlitz
eines
jeden
Menschen,
noch
mehr,
wenn
es
von
der
Krankheit
gezeichnet
und
entstellt
ist,
erstrahlt
das
Antlitz
Christi,
der
gesagt
hat:
»Was
ihr
für
einen
meiner
geringsten
Brüder
getan
habt,
das
habt
ihr
mir
getan«
(Mt
25,40).
In
the
face
of
every
human
being,
and
still
more
if
tried
and
disfigured
by
sickness,
shines
the
Face
of
Christ,
who
said:
"As
you
did
it
to
one
of
the
least
of
these
my
brethren,
you
did
it
to
me"
(Mt
25:
40).
ParaCrawl v7.1
Die
Engel
in
Paul
Klees
letzten
zwei
Schaffensjahren
sind
Wesen
einer
Zwischenwelt,
der
sich
der
Künstler
–
von
Krankheit
gezeichnet
–
selbst
zugehörig
fühlte.
The
angels
of
the
last
two
years
of
Paul
Klee's
life
are
beings
of
an
intermediate
world,
to
which
the
artist
–
burdened
by
illness
–
felt
he
belonged.
ParaCrawl v7.1
Schlingensief
kam,
bereits
schwer
von
Krankheit
gezeichnet,
mit
seinem
Projekt
auf
Kéré
zu
und
bat
ihn,
dieses
als
Architekt
und
Kulturvermittler
zu
begleiten.
Schlingensief
was
already
very
ill
when
he
approached
Kéré
with
this
project,
asking
him
to
support
it
as
an
architect
and
as
a
cultural
mediator.
ParaCrawl v7.1
Dieses
starb
nicht,
doch
sein
Gesicht
blieb
von
der
Krankheit
gezeichnet,
und
seine
Augen
wurden
so
schwach,
dass
sie
kein
helles
Licht
mehr
vertrugen
und
bei
Sonnenschein
im
Freien
mit
einem
Schal
geschützt
werden
mussten.
The
girl
did
not
die,
but
her
face
was
scarred
by
the
disease,
and
her
eyes
weakened
to
the
point
that
she
could
no
longer
endure
bright
light.
ParaCrawl v7.1
Debussy
hatte
mit
dieser
dritten
Sonate,
die
stark
von
der
Krankheit
gezeichnet
war,
ihrem
ursprünglich
sechsgeteilten
Zyklus
ein
Ende
gesetzt.
Very
marked
by
the
disease,
Debussy
had,
with
this
third
sonata,
put
an
end
to
its
cycle
originally
planned
in
six
parts.
ParaCrawl v7.1
Klein
und
untersetzt
war
er
von
Gestalt,
von
Krankheit
gezeichnet,
so
wird
er
geschildert
–
und
so
schildert
er
sich
selbst.
Small
and
short
his
shape
was,
signed
by
disease,
so
they
say
about
him
-
and
so
he
de-scribes
himself.
ParaCrawl v7.1
Die
allerseligste
Jungfrau
möge
diejenigen
trösten,
die
von
der
Krankheit
gezeichnet
sind,
und
jenen
beistehen,
die
wie
der
barmherzige
Samariter
ihren
körperlichen
und
seelischen
Wunden
Linderung
verschaffen.
May
the
Holy
Virgin
comfort
those
who
are
afflicted
by
illness
and
support
those
who,
like
the
Good
Samaritan,
soothe
their
physical
and
spiritual
wounds.
ParaCrawl v7.1
Von
schwerer
Krankheit
gezeichnet,
veröffentlichte
Ernesta
auch
in
ihren
letzten
Lebensjahren
Artikel
und
Monografien
über
Kultur,
Literatur,
Geschichte
und
Pädagogik,
darunter
einen
viel
gepriesenen
Essay
mit
dem
Titel
"Primavera"
über
den
Maler
Botticelli.
Although
seriously
ill,
Ernesta
published
articles
and
monographs
on
culture,
literature,
history
and
pedagogy
even
in
her
last
years;
among
them
was
a
highly
praised
essay
with
the
title
"
Primavera"
about
the
painter
Boticelli.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
man
nicht
vergessen,
dass
Lukács
im
Juni
1971
stirbt,
dass
seine
letzten
Jahre
von
tiefer
Krankheit
gezeichnet
sind,
so
dass
seine
Entscheidung,
welche
Sprache
er
der
kommunistischen
Führung
gegenüber
waehlt,
eher
vom
Geist
der
sechziger
als
demselben
der
siebziger
Jahre
motiviert
worden
sind.
We
must
not
forget,
that
Lukács
dies
in
June
1971,
that
his
last
years
are
marked
by
a
profound
disease,
so
that
his
decision
has
been
motivated
by
the
language
he
chooses
vis-à-vis
the
communist
leadership,
rather
by
the
spirit
of
the
sixties
as
the
same
of
the
seventies.
ParaCrawl v7.1
Bernadette
selbst
hat
im
Laufe
eines
Lebens,
das
oft
von
der
Krankheit
gezeichnet
war,
dieses
Sakrament
viermal
empfangen.
Bernadette
herself,
in
the
course
of
a
life
that
was
often
marked
by
sickness,
received
this
sacrament
four
times.
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Folie
der
Eröffnungspräsentation,
die
vom
GTC-Mitarbeiter
Stephen
Kennedy
gezeigt
wurde,
war
ein
Cartoon,
der
zwei
junge
Sportler
vor
Beginn
eines
Rennens
zeigte:
Der
eine
war
stark
und
gesund,
und
der
andere
war
ausgezehrt,
in
Ketten,
von
Krankheit
und
Unterernährung
gezeichnet.
The
final
slide
of
the
opening
presentation,
delivered
by
GTC
fellow
Stephen
Kennedy,
was
a
cartoon
depicting
two
young
contestants
set
to
begin
a
race:
one
was
strong
and
healthy,
while
the
other
was
emaciated,
shackled,
carrying
the
baggage
of
disease,
and
confronting
the
massive
barrier
of
malnutrition.
News-Commentary v14
Die
"Comédie
heroique"
DON
QUICHOTTE,
1910
in
Monte
Carlo
uraufgeführt,
ist
Massenets
vorletzter
Beitrag
zum
Musiktheater
und
in
mehrfacher
Hinsicht
ein
Werk
über
das
Alter
und
den
Tod:
Der
68-jährige
Komponist
war
selbst
von
Krankheit
gezeichnet
und
brachte
im
Bett
liegend
die
Noten
aufs
Papier.
First
performed
in
1910
in
Monte
Carlo,
the
"comédie
héroique"
DON
QUICHOTTE
was
Massenet's
penultimate
work
of
musical
theatre
and
in
some
respects
a
reflection
on
death
and
the
ageing
process.
The
68-year-old
composer
was
himself
marked
by
illness
and
wrote
the
score
in
his
sickbed.
ParaCrawl v7.1