Translation of "Von jenen" in English

Diese unterscheiden sich naturgemäß von jenen, die in Spalte 4 erfasst werden.
They differ by nature from those entered in column 4.
DGT v2019

Von jenen 746 Schiffen wurden mindestens 38 direkt in bekannte Billigflaggenländer ausgeführt.
Of those 746 vessels, at least 38 were directly exported to known flag of convenience countries.
Europarl v8

Es war einer von jenen Blicken, auf welche es keine Widerrede giebt.
It was one Of those looks to which one does not reply.
Books v1

Die Symptome von PML können jenen eines MS-Schubes ähnlich sein.
The symptoms of PML may be similar to an MS relapse.
ELRC_2682 v1

Während seines Wahlkampfs distanzierte sich Koivisto von jenen, die Moskau unterstützten.
Koivisto did not wish to be elected with the support of Moscow.
Wikipedia v1.0

Der EU-Forstwirtschaftsektor kann nicht isoliert von jenen anderer Länder betrachtet werden.
The EU forestry sector cannot be considered in isolation from those of other countries.
TildeMODEL v2018

Vielmehr befürwortete im Berufungsausschuss lediglich eine begrenzte Anzahl von Mitgliedstaaten jenen Vorschlag.
On the contrary, the purpose of disclosure is to inform interested parties of the Commission's preliminary findings and grant them the possibility to effectively exercise their rights of defence.
DGT v2019

Die Rentenvorkehrungen im Vereinigten Königreich unterscheiden sich von jenen in Frankreich.
In the United Kingdom, pensions arrangements differ from those in France.
DGT v2019

Sobald ich Neuigkeiten von jenen, die geflohen sind, habe.
After I learn how the others have fared.
OpenSubtitles v2018

Die Urteile des Europäischen Gerichtshofs unterscheiden sich von jenen der Gerichte der Mitgliedstaaten.
Judgments of the Court of Justice differ from those of national courts.
TildeMODEL v2018

Die Instrumente sollten sich von jenen des Programms IDABC nicht unterscheiden.
The instruments should not differ from the IDABC instruments.
TildeMODEL v2018

Ihre Anreize werden mit jenen von Three vor dem Zusammenschluss vergleichbar sein.
Their incentives will be very similar to that of Three before the merger.
TildeMODEL v2018

Ich bin eine von jenen Frauen, die nie zufrieden sind.
I'm one of those women who are never satisfied.
OpenSubtitles v2018

Meine Familie wurde mir genommen, von jenen, die ich getäuscht habe.
Like my family, taken from me by those whom I'd deceived.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte gerne den Anblick von jenen Wolken dort oben sehen.
I'd like to see the view from up in those clouds.
OpenSubtitles v2018

Gerufen von jenen, die seiner Gaben bedürfen.
Summoned by those who require his unique gifts.
OpenSubtitles v2018

Das sind Experimente von jenen, die Ihren Sohn verschwinden ließen.
These are early experiments of the men who I believe are responsible for your son's disappearance.
OpenSubtitles v2018

Was bleibt von jenen schönen Tagen?
What remains of those beautiful days?
OpenSubtitles v2018

Und der Krieg von jenen, die darin kämpfen.
And war by the men who fight it.
OpenSubtitles v2018

Nicht unserer, nicht von jenen, die uns in die Schlacht folgen.
Nor ours, nor those that follow us into battle.
OpenSubtitles v2018

Die Geschichte wird von jenen diktiert, die die Feder führen.
History is dictated by he who holds the pen. I agree.
OpenSubtitles v2018

Fernab von jenen, die dir einst etwas bedeutet haben.
Far from those who once cared for you.
OpenSubtitles v2018

Den halb Verborgenen den Abgewandten von jenen, die hervorlugen.
The half hidden... The turned away... Those who peer from out of the shadows.
OpenSubtitles v2018

Den halb Verborgenen, den Abgewandten - von jenen, die hervorlugen.
The half-hidden, the turned-away. Those who peer from out of the shadows.
OpenSubtitles v2018