Translation of "Von jenem tag an" in English
Von
jenem
Tag
an
setzte
ich
alles
daran,
kein
Intellektueller
zu
werden.
From
that
moment
on
I
did
everything
I
could
not
to
become
an
intellectual.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
Tag
an
malte
ich
die
verlorenen
Kinder
mit
den
Kulleraugen.
From
then
on,
I
painted
the
lost
children
with
the
big
eyes.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
Tag
an
bis
heute
habe
ich
nie
ein
Wort
darüber
verloren.
From
that
day
to
this,
I
have
never
spoken
one
word
on
the
matter.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
Tag
an
waren
wir
unzertrennlich.
After
that
night
we
were
inseparable.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
Tag
an
verließ
mein
Vater
meine
Mutter
nie
mehr.
From
that
day
on,
my
father
never
left
my
mother
again.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
Tag
an
ratschlagten
sie
nun,
um
ihn
zu
töten.
So
from
that
day
forth
they
took
counsel
that
they
might
put
him
to
death.
ParaCrawl v7.1
Und
Saul
sah
neidisch
auf
David
von
jenem
Tag
an
und
hinfort.
And
Saul
eyed
David
from
that
day
and
forward.
ParaCrawl v7.1
Und
Saul
blickte
neidisch
auf
David
von
jenem
Tag
an
und
forthin.
And
from
that
day
Saul
was
looking
with
envy
on
David.
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Tag
an
war
er
ein
gefangener
Mensch.
He
was
a
captured
man
from
that
day.
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Tag
an
beratschlagten
sie
nun
miteinander,
um
ihn
zu
töten.
And
from
that
very
day,
they
decided
to
kill
him.
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Tag
an
trug
Johannes
immer
ein
härenes
Gewand
mit
einem
Ledergürtel.
From
that
day
on
John
always
wore
a
hairy
garment
with
a
leather
girdle.
ParaCrawl v7.1
Folglich
überprüfe
ich
mein
Leben
von
jenem
Tag
an.
Hence
I
review
my
life
from
that
day
on.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
keinen
einzigen
Tag
bei
guter
Gesundheit
von
jenem
Tag
an.
I
have
not
had
a
good
day
of
health
from
that
day
onwards.
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Tag
an
strengte
er
sich
noch
mehr
an,
als
wahrer
Christ
zu
leben.
From
that
day
on,
he
redoubled
his
efforts
to
live
as
a
true
Christian.
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Tag
an
begann
er
bestimmte
Leute
als
vermittelnde
Vehikel
(Medien)
anzunehmen.
From
that
day
he
started
accepting
certain
people
as
transmitting
vehicles
(Mediums).
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Tag
an
führte
die
KPCh
eine
völkermordende
Verfolgung
von
Falun
Gong-Praktizierenden
durch.
From
that
day
on,
the
CCP
has
carried
out
a
genocidal
persecution
against
Falun
Gong
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Und
von
jenem
Tag
an,
Sophia,
war
es
zwar
nicht
wie
im
Märchen,
aber
doch
beinahe.
And
from
that
day
on,
Sophia,
it
wasn't
exactly
happily
ever
after,
but
it
was
pretty
close.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
Tag
an,
wird
er
nicht
mehr
in
Ehren
gehalten
werden,
dieser
heilig
gesprochene,
Robert
E.
Lee.
From
this
day
forth
it
will
no
longer
be
in
honor
Of
that
sainted
Robert
e.
Lee.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
Tag
an
konnte
ich
jeden
einzelnen
Menschen
ansehen...
und
das
Kind
in
ihnen
sehen.
And
the
gift
she
gave
me
was
that
from
that
day
on,
I
could
look
at
every
man...
and
see
the
child
in
them.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
ersten
Tag
an,
hatte
ich
das
Gefühl,
ich
müsste
Sie
mehr
beschützen
als
die
anderen.
From
that
first
day,
I've
always
felt
more
protective
of
you
than
the
others.
OpenSubtitles v2018
Von
jenem
Tag
an
zogen
einige
Taifune
über
uns
hinweg
und
mit
jedem
von
ihnen
wurde
es
ein
wenig
kühler.
Since
that
day
a
number
of
typhoons
have
passed
through...
And
the
island's
become
a
little
cooler
each
time.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Haus
Israel
wird
erkennen,
daß
ich
der
HERR,
ihr
Gott
bin,
von
jenem
Tag
an
und
in
alle
Zukunft.
22
From
that
day
forward
the
house
of
Israel
will
know
that
I
am
the
LORD
their
God.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
nie
Angst
davor,
und
habe
alle
Furcht
vor
dem
Tod
und
alle
Verzweiflung
von
jenem
Tag
an
abgeworfen.
I
was
never
afraid
of
it,
and
have
shed
all
fear
of
death
and
despair
from
that
time
forward.
ParaCrawl v7.1
Von
jenem
Tag
an
ist
es
für
die
Apostel
und
für
jeden
Jünger
Christi
möglich,
in
Jerusalem
und
in
allen
Städten
der
Welt
zu
wohnen,
auch
in
jenen,
die
am
meisten
unter
Ungerechtigkeit
und
Gewalt
leiden,
weil
über
allen
Städten
derselbe
Himmel
ist
und
jeder
Einwohner
den
Blick
voll
Hoffnung
erheben
kann.
Since
that
day,
the
Apostles
and
every
disciple
of
Christ
have
been
able
to
live
in
Jerusalem
and
in
all
cities
of
the
world,
even
in
those
most
afflicted
by
injustice
and
violence,
because
above
every
city
there
is
the
same
heaven
and
every
inhabitant
can
lift
his
or
her
gaze
with
hope.
ParaCrawl v7.1
Daher
berichtet
der
Zeuge
nicht
in
nüchterner
und
distanzierter
Form,
sondern
wie
jemand,
der
sich
selbst
in
Frage
stellen
ließ
und
von
jenem
Tag
an
sein
Leben
änderte.
Then
the
witness
recounts,
not
in
a
cold
and
detached
way,
but
as
one
who
has
questioned
himself,
and
from
that
the
day
has
changed
his
life.
ParaCrawl v7.1
Und
so
geschah
es
weiterhin
von
jenem
Tag
an,
und
er
machte
es
in
Israel
zum
Brauch
und
Recht
bis
zu
diesem
Tag.
And
it
was
[so]
from
that
day
forward;
and
he
made
it
a
statute
and
an
ordinance
for
Israel
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Und
von
jenem
Tag
an
lässt
sie
uns
als
fürsorgliche
Mutter
im
Glauben
wachsen,
weist
uns
in
der
Kraft
des
Wortes
Gottes
den
Weg
des
Heils
und
schützt
uns
vor
dem
Bösen.
And
from
that
day,
like
an
attentive
mama,
she
helps
us
grow
in
faith
and
she
shows
us,
with
the
strength
of
the
Word
of
God,
the
path
of
salvation,
defending
us
from
harm.
ParaCrawl v7.1