Translation of "Von gesetzes wegen" in English
Von
Gesetzes
wegen
müssen
wir
diese
einhalten.
Legally
speaking
we
must
adhere
to
them.
Europarl v8
Alle
Krankenhäuser
in
Tschechien
sind
von
Gesetzes
wegen
haftpflichtversichert.
All
hospitals
in
the
Czech
Republic
are
insured
for
the
liability
for
damages
by
law.
WMT-News v2019
Und
deswegen
darf
das
Verfahren
von
Gesetzes
wegen
weitergeführt
werden.
Therefore,
I
must
by
law
allow
this
lawsuit
to
proceed.
OpenSubtitles v2018
Von
Gesetzes
wegen
sollten
wir
Sie
exekutieren.
By
all
rights
we
should
execute
you.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
steht
von
Gesetzes
wegen
ein
vertrauliches
Gespräch
mit
Ihrem
Anwalt
zu.
You
are,
by
law,
allowed
one
private
conversation
with
your
legal
representative.
OpenSubtitles v2018
Er
darf
von
Gesetzes
wegen
via
Kamera
zuschauen.
He's
allowed
to
follow
the
proceedings
via
a
camera.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Reichtum
gehört
uns
von
Gesetzes
wegen.
This
wealth
is
legally
ours.
WikiMatrix v1
Dieses
Privileg
bedarf
keiner
besonderen
Parteivereinbarung,
sondern
ist
von
Gesetzes
wegen
gegeben.
This
privilege
does
not
require
special
agreement
between
the
parties
but
arises
from
the
law.
EUbookshop v2
Viele
Dinge
des
Alltags
müssen
von
Gesetzes
wegen
bestimmten
Gewichts
vorgaben
entsprechen.
Law
requires
that
many
of
the
items
produced
day
in,
day
out
meet
certain
weight
specifications.
ParaCrawl v7.1
In
Dänemark
erfasst
die
Hypothek
die
Versicherungsforderungen
von
Gesetzes
wegen.
In
Denmark
the
mortgage
covers,
by
law,
insurance
receivables.
ParaCrawl v7.1
Die
widerrechtliche
Verwendung
von
geschütztem
geistigen
Eigentum
wird
von
Gesetzes
wegen
geahndet.
Illegal
use
or
copying
of
copyright-protected
intellectual
property
is
prosecuted
and
punishable
by
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Betreibungsverfahren
für
Kindesunterhalt
ist
von
Gesetzes
wegen
unentgeltlich.
Enforcement
procedures
for
child
maintenance
are
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Das
Amt
des
Beistands
oder
der
Beiständin
endet
von
Gesetzes
wegen:
The
office
of
deputy
terminates
by
law:
ParaCrawl v7.1
Von
Gesetzes
wegen
stehen
jedem
Nutzer
folgende
Rechte
zur
Verfügung:
Every
user
has
the
following
rights
by
law:
CCAligned v1
Unter
bestimmten
Umständen
haben
Sie
von
Gesetzes
wegen
das
Recht:
Under
certain
circumstances,
by
law
you
have
the
right
to:
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
Auftragnehmer
wie
uns
von
Gesetzes
wegen
auditieren.
They
are
required
by
law
to
audit
contractors
like
us.
ParaCrawl v7.1
Erstattungen
werden
nur
gewährt,
wo
dies
von
Gesetzes
wegen
vorgeschrieben
ist
.
Refunds
are
only
issued
if
required
by
law
.
ParaCrawl v7.1
Viele
Finanzdienstleister
müssen
von
Gesetzes
wegen
Telefongespräche
aufzeichnen.
Many
financial
service
providers
are
required
by
law
to
record
telephone
conversations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
von
Gesetzes
wegen
dazu
angehalten
sind.
Where
we
are
required
to
by
law.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
dadurch
zu
Amtssprachen
erhoben
und
sind
von
Gesetzes
wegen
anderen
Sprachen
übergeordnet.
This
makes
them
"official"
languages,
having
preferred
status
in
law
over
all
other
languages.
Wikipedia v1.0
Soweit
eine
Abnahme
vereinbart
ist
oder
von
Gesetzes
wegen
vorgesehen
ist,
besteht
keine
Untersuchungsobliegenheit.
If
acceptance
is
agreed
or
provided
by
law,
there
is
no
duty
to
inspect
the
goods.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen
werden
wir
nur
die
von
Gesetzes
wegen
absolut
notwendigen
Daten
offenlegen.
In
all
cases
we
will
only
disclose
what
is
strictly
necessary
by
law.
ParaCrawl v7.1