Translation of "Von berufs wegen" in English

Ich war lange Zeit von Berufs wegen Musiker.
I was a professional musician for a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr wollt Hollywood-Lügen auftischen, was hier jeder von Berufs wegen tut.
You want to lie to Hollywood, a town where everybody lies for a living.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht von Berufs wegen - jemand, dem Leute unterstellt sind.
His profession might be dictatorial in nature - complete control over his underlings.
OpenSubtitles v2018

Von Berufs wegen habt ihr wahrscheinlich viele gesehen.
Because of your profession you probably have seen a lot of them.
OpenSubtitles v2018

Ich halte mich fit und bin in Form, schon von Berufs wegen.
I try to stay physically fit. My job demands it. So I'm in pretty good shape.
OpenSubtitles v2018

Es bedeutet mir sehr viel, nicht nur von Berufs wegen.
And let me remind you that all of this is very important to me, not just as a professional.
OpenSubtitles v2018

Der Weihnachtsmann muss von Berufs wegen kräftig sein.
It is wrongful especially when we're trying about Santa Claus, where being stout is a function of the job.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon von Berufs wegen an Mord und Totschlag interessiert.
Hey, I take a professional interest in our citizens knockin' each other off.
OpenSubtitles v2018

Ich erfinde von Berufs wegen Storys.
You know, I spin stories for a living.
OpenSubtitles v2018

Sie pissen Menschen von Berufs wegen an.
You piss people off for a living.
OpenSubtitles v2018

Von Berufs wegen ist er gelernter Büromaschinenmechaniker.
He is an office machine mechanic by profession.
ParaCrawl v7.1

Die erste gilt für Betriebsinhaber, die von Berufs wegen gefährliche oder potenziell gefährliche Tätigkeiten ausüben.
The first one applies to operators who professionally conduct risky or potentially risky activities.
TildeMODEL v2018

Sie tanzt von Berufs wegen?
She dances for a living?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche keine Modetipps von jemandem, der von Berufs wegen blaue Shorts trägt.
I'm not taking fashion advice from a guy who wears blue shorts for a living.
OpenSubtitles v2018

Arbeiter, die von Berufs wegen der Schwerkraft trotzen, lassen wir nicht im Stich!
For the crew who defy gravity for a living, we won't let you down!
CCAligned v1

Dolmetscher, die von Berufs wegen viel mit Kopfhörern arbeiten, wissen Ear-Patron zu schätzen.
Interpreters who work heavily with headphones for professional reasons appreciate Ear-Patron .
ParaCrawl v7.1

Er beschäftigt sich von Berufs wegen mit Verpackungen aller Art und beobachtet die Trends am Markt.
In his role he works with every type of product packaging and is therefore able to observe the market trends.
ParaCrawl v7.1

Mein Vater, John Ferren, der starb als ich 15 war, war ein Künstler aus Leidenschaft und von Berufs wegen, wie meine Mutter, Rae.
My dad, John Ferren, who died when I was 15, was an artist by both passion and profession, as is my mom, Rae.
TED2020 v1

Mit dem Vertrag ist diesen jederzeitiger Zugang zu allen Orten, Unterlagen und Personen garantiert, die sich von Berufs wegen mit Stoffen, Ausrüstungsgegenständen oder Anlagen beschäftigen, welche der Überwachung unterliegen.
The Treaty guarantees them access at all times to all places and data and to persons who, by reason of their occupation, deal with materials, equipment or installations subject to the safeguards.
TildeMODEL v2018

Sehen Sie, es ist nur, dass ich von Berufs wegen verpflichtet bin, an Ihnen ein Exempel zu statuieren.
It's just, you see, that I'm professionally obligated to make an example of you.
OpenSubtitles v2018

Madame, verzeihen Sie, aber von Berufs wegen... muss ich diese Möglichkeit in Betracht ziehen.
Madame, I'm sorry, but professionally I'm obliged to accept that possibility.
OpenSubtitles v2018

Das Schlimmste daran, keine Beziehung zu führen, ist... wenn man von Berufs wegen darüber schreiben muss, dass man eine Beziehung führt.
The worst thing about not being in a relationship... is when your job is to write about being in a relationship.
OpenSubtitles v2018