Translation of "Von ganz europa" in English
Das
ist
ein
zynisches
Spiel
mit
der
Sicherheit
von
ganz
Europa!
This
is
a
cynical
gesture
to
the
safety
of
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Können
wir
realistisch
betrachtet
die
Wirksamkeit
von
Vorsorgeuntersuchungen
in
ganz
Europa
wirklich
verdoppeln?
Can
we
realistically
double
the
effectiveness
of
our
screening
throughout
Europe?
Europarl v8
Die
Bevölkerung
von
Belarus
und
ganz
Europa
erwartet
das
von
uns.
Belarusians,
and
also
the
whole
of
Europe,
expect
this
of
us.
Europarl v8
So
können
wir
als
europäisches
Team
zugunsten
von
ganz
Europa
agieren.
That
is
the
way
to
play
as
a
European
team
for
the
benefit
of
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Millionen
von
Menschen
in
ganz
Europa
sind
heutzutage
im
Urlaub
auf
Campingplätze
angewiesen.
Millions
and
millions
of
people
across
Europe
now
depend
on
caravanning
for
their
holiday.
Europarl v8
Dies
war
im
Interesse
von
ganz
Europa
richtig.
It
was
good
for
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Wie
Sie
alle
wissen,
werden
Millionen
von
Tieren
durch
ganz
Europa
transportiert.
As
you
all
know,
millions
of
animals
are
transported
the
length
and
breadth
of
Europe.
Europarl v8
Dadurch
wurden
wichtige
Impulse
für
die
Mobilität
von
Forschern
in
ganz
Europa
gegeben.
The
programme
stimulated
the
mobility
of
researchers
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Außerdem
fördert
es
die
Zusammenarbeit
von
Hochschuleinrichtungen
in
ganz
Europa.
In
addition,
it
funds
co-operation
between
higher
education
institutions
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
Fernsehen
ohne
Grenzen
fördert
die
Ausstrahlung
von
Fernsehprogrammen
in
ganz
Europa.
The
TV
without
frontiers
Directive
supports
the
broadcast
of
television
programmes
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
Hunderte
von
Veranstaltungen
in
ganz
Europa
stattfinden.
Hundreds
of
events
will
be
happening
all
over
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
alljährlich
stattfindende
KMU-Woche
dient
der
Förderung
von
Unternehmen
in
ganz
Europa.
The
SME
Week
is
a
yearly
campaign
which
promotes
enterprise
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Es
war
eine
Versammlung
von
ganz
Europa.
It
was
a
gathering
of
all
of
Europe.
OpenSubtitles v2018
Er
war
der
Held
von
ganz
Europa.
The
hero
of
all
Europe.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Palästinenser-Vertreter
wurden
eine
Reihe
von
Briefbombenattentaten
in
ganz
Europa
durchgeführt.
Mossad
engaged
in
a
campaign
of
letter
bombs
against
Palestinian
officials
across
Europe.
WikiMatrix v1
Ich
wünsche
der
Präsidentschaft
viel
Erfolg
im
Interesse
von
ganz
Europa.
I
am
pleased
to
note
that
as
regards
the
rules
governing
languages,
at
any
rate,
you
have
clearly
understood
the
position
of
France
and
of
the
French
presidency,
and
I
am
grateful
to
you
for
saying
so.
EUbookshop v2
Marie-Curie-Stipendien
sollen
die
Ausbildung
und
Mobilität
von
Forschern
in
ganz
Europa
unterstützen.
Marie
Curie
Training
Fellowships
are
aimed
at
supporting
the
training
and
mobility
of
researchers
throughout
Europe.
EUbookshop v2
Das
muss
die
sicherste
Anlage
von
ganz
Europa
sein.
This
has
to
be
the
most
secure
facility
in
all
of
Europe.
OpenSubtitles v2018
Meine
Freunde
sagen,
dass
Sie
der
beste
Schlosser
von
ganz
Europa
sind.
I
heard
you're
the
best
locksmith
in
Europe.
Please
take
a
look
at
this.
OpenSubtitles v2018
Wer
entscheidet
also
über
das
Schicksal
von
ganz
Europa?
Thirdly,
the
fear
of
taking
responsibility
for
Slovakia
and
fourthly,
eagerness
to
gain
favor
with
leaders
from
Brussels.
QED v2.0a
Der
Gurt
wird
bereits
seit
langem
von
Supermarktketten
in
ganz
Europa
verwendet.
The
belt
has
long
been
used
by
supermarket
chains
throughout
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesamtverbreitung
erstreckt
sich
von
Nordafrika
über
ganz
Europa
bis
Sibirien.
The
total
distribution
extends
from
North
Africa
across
Europe
to
Siberia.
CCAligned v1
Wir
bieten
zahlreiche
Transportdienstleistungen
auf
dem
Gebiet
von
ganz
Europa.
We
provide
a
wide
range
of
transport
services
throughout
Europe.
CCAligned v1
Ihre
Bögen
werden
von
Berufsmusikern
in
ganz
Europa
gespielt.
Her
bows
are
played
by
musicians
throughout
Europe.
CCAligned v1
Kommen
Sie
die
größte
Sammlung
von
Fahrzeugmodellen
in
ganz
Europa
anschauen!
Come
and
see
the
largest
collection
of
car
models
in
Europe!
CCAligned v1
Phragmatobia
fuliginosa
kommt
von
Nordwestafrika
über
ganz
Europa
bis
nach
Ostasien
vor.
Phragmatobia
fuliginosa
occurs
from
Northwest
Africa
across
Europe
to
East
Asia.
CCAligned v1