Translation of "Von etwa ausgehen" in English
Generell
zeigt
die
Erhebung,
dass
die
Firmen
für
die
nächsten
drei
Jahre
von
einem
Anstieg
ihrer
gesamten
FuE-Investitionen
von
jährlich
etwa
5
%
ausgehen.
In
general,
the
survey
found
that
firms
expect
their
global
investments
in
R
&
D
to
grow
by
around
5%
annually
for
the
next
three
years.
EUbookshop v2
Dieses
Konzept
der
koaxialen,
rohrförmigen
Luftdurchtrittsöffnung
wird
im
Hinblick
auf
eine
Optimierung
der
freien
Luftdurchtrittsfläche
dahingehend
erweitert,
daß
man
von
einem
Füllgrad
in
der
der
Trennwand
vorgeschalteten
Kammer
der
Rohrmühle
im
Bereich
von
20
bis
36%
und
insbesondere
von
etwa
25%
ausgehen
kann.
This
idea
of
the
coaxial,
tubular
air
passage
openings
is
extended
with
respect
to
the
optimizing
of
the
free
air
passage
surface,
in
that
it
is
possible
to
use
as
a
basis
a
degree
of
filling
in
the
chamber
of
the
tube
mill
upstream
of
the
partition
of
20
to
36%
and
in
particular
approximately
25%.
EuroPat v2
Insgesamt
kamen
durch
die
Auswirkungen
Saomais
mindestens
441
Personen
ums
Leben,
obwohl
inoffizielle
Quellen
von
etwa
1000
Opfern
ausgehen.
Overall,
Saomai
killed
at
least
441
people,
although
unofficial
sources
suggest
a
death
toll
of
around
1,000.
WikiMatrix v1
Weil
die
FAO
in
ihren
globalen
Statis
tiken
nicht
zwischen
Küsten-
und
übrigen
Gewässern
unterscheidet,
gibt
es
nur
grobe
Schätzungen,
die
von
etwa
90
Prozent
ausgehen.
Since
the
FAO’s
global
statistics
do
not
differentiate
between
coastal
waters
and
other
waters,
there
are
only
rough
estimates
in
the
region
of
90
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
von
einer
Lebensdauer
von
etwa
2
Jahren
ausgehen,
wenn
das
Haarschneidegerät
zweimal
im
Monat
für
jeweils
20
Minuten
verwendet
wird.
It
is
expected
to
be
about
2
years
when
using
the
clipper
twice
a
month
for
20
minutes
each
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Smartwatch
sollten
Sie
von
etwa
24
Stunden
ausgehen,
bevor
Sie
diese
an
das
Ladegerät
anschließen
müssen.
For
a
Smartwatch
you
should
be
able
to
expect
up
to
approximately
24
hours
of
charge
before
having
to
connect
it
to
its
charger.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
FAO
in
ihren
globalen
Statistiken
nicht
zwischen
Küsten-
und
übrigen
Gewässern
unterscheidet,
gibt
es
nur
grobe
Schätzungen,
die
von
etwa
90
Prozent
ausgehen.
Since
the
FAO's
global
statistics
do
not
differentiate
between
coastal
waters
and
other
waters,
there
are
only
rough
estimates
in
the
region
of
90
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
heute
von
einer
Prävalenz
der
Allergien
im
Wiener
Raum
und
in
gesamt
Österreich
von
etwa
25%
ausgehen.
Today,
the
prevalence
of
allergies
is
about
25%
not
only
in
the
Vienna
area
but
all
over
Austria.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abzügen
bestimmter
Verbindlichkeiten
erwartet
die
KION
Group
einen
Kaufpreis
für
die
Anteile
in
Höhe
von
etwa
1,9Mrd.€,
ausgehend
von
einem
Unternehmenswert
von
2,9Mrd.€
.
After
deductions
for
certain
liabilities,
the
KION
Group
expects
the
purchase
price
for
the
shares
to
amount
to
approx.
€
1.9billion,
based
on
an
enterprise
value
of
Dematic
of
€
2.9billion
.
ParaCrawl v7.1