Translation of "Von etwa ausgehen" in English

Generell zeigt die Erhebung, dass die Firmen für die nächsten drei Jahre von einem Anstieg ihrer gesamten FuE-Investitionen von jährlich etwa 5 % ausgehen.
In general, the survey found that firms expect their global investments in R & D to grow by around 5% annually for the next three years.
EUbookshop v2

Dieses Konzept der koaxialen, rohrförmigen Luftdurchtrittsöffnung wird im Hinblick auf eine Optimierung der freien Luftdurchtrittsfläche dahingehend erweitert, daß man von einem Füllgrad in der der Trennwand vorgeschalteten Kammer der Rohrmühle im Bereich von 20 bis 36% und insbesondere von etwa 25% ausgehen kann.
This idea of the coaxial, tubular air passage openings is extended with respect to the optimizing of the free air passage surface, in that it is possible to use as a basis a degree of filling in the chamber of the tube mill upstream of the partition of 20 to 36% and in particular approximately 25%.
EuroPat v2

Insgesamt kamen durch die Auswirkungen Saomais mindestens 441 Personen ums Leben, obwohl inoffizielle Quellen von etwa 1000 Opfern ausgehen.
Overall, Saomai killed at least 441 people, although unofficial sources suggest a death toll of around 1,000.
WikiMatrix v1

Weil die FAO in ihren globalen Statis tiken nicht zwischen Küsten- und übrigen Gewässern unterscheidet, gibt es nur grobe Schätzungen, die von etwa 90 Prozent ausgehen.
Since the FAO’s global statistics do not differentiate between coastal waters and other waters, there are only rough estimates in the region of 90 per cent.
ParaCrawl v7.1

Man kann von einer Lebensdauer von etwa 2 Jahren ausgehen, wenn das Haarschneidegerät zweimal im Monat für jeweils 20 Minuten verwendet wird.
It is expected to be about 2 years when using the clipper twice a month for 20 minutes each time.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Smartwatch sollten Sie von etwa 24 Stunden ausgehen, bevor Sie diese an das Ladegerät anschließen müssen.
For a Smartwatch you should be able to expect up to approximately 24 hours of charge before having to connect it to its charger.
ParaCrawl v7.1

Weil die FAO in ihren globalen Statis­tiken nicht zwischen Küsten- und übrigen Gewässern unterscheidet, gibt es nur grobe Schätzungen, die von etwa 90 Prozent ausgehen.
Since the FAO's global statistics do not differentiate between coastal waters and other waters, there are only rough estimates in the region of 90 per cent.
ParaCrawl v7.1

Man kann heute von einer Prävalenz der Allergien im Wiener Raum und in gesamt Österreich von etwa 25% ausgehen.
Today, the prevalence of allergies is about 25% not only in the Vienna area but all over Austria.
ParaCrawl v7.1

Nach Abzügen bestimmter Verbindlichkeiten erwartet die KION Group einen Kaufpreis für die Anteile in Höhe von etwa 1,9Mrd.€, ausgehend von einem Unternehmenswert von 2,9Mrd.€ .
After deductions for certain liabilities, the KION Group expects the purchase price for the shares to amount to approx. € 1.9billion, based on an enterprise value of Dematic of € 2.9billion .
ParaCrawl v7.1