Translation of "Von durchschnittlich" in English
Die
Genehmigung
von
Anträgen
dauert
durchschnittlich
294
Tage.
On
average
it
takes
294
days
to
approve
applications.
Europarl v8
Im
Pause-Modus
sinkt
ihr
Energieverbrauch
von
durchschnittlich
100
auf
5
Watt.
When
they
are
asleep
their
electricity
consumption
is
cut
on
average
from
100
watts
to
5
watts.
Europarl v8
Der
Hinterfuß
erreicht
eine
Länge
von
durchschnittlich
8,7
cm.
Head
and
body
length
is
,
which
combines
with
the
tail,
for
a
total
length
of
.
Wikipedia v1.0
Sie
wuchs
in
den
ersten
sechs
Monaten
von
durchschnittlich
46.380
auf
62.230
Soldaten.
The
strength
of
the
Army
grew
in
the
first
six
months
from
about
46,380
to
62,230
soldiers.
Wikipedia v1.0
Jede
dieser
festgelegten
Einheiten
umfasst
eine
Zahl
von
durchschnittlich
60.000
Einwohner.
It
is
composed
of
40
Senators
representing
an
equal
amount
of
districts,
each
with
a
population
of
at
least
60,000
inhabitants.
Wikipedia v1.0
Die
Kleine
Kokschaga
ist
durchschnittlich
von
November
bis
April
gefroren.
From
November
till
April
the
river
is
frozen.
Wikipedia v1.0
Enoxaparin-Natrium
wird
über
einen
Zeitraum
von
durchschnittlich
10
Tagen
verschrieben.
Enoxaparin
sodium
treatment
is
prescribed
for
an
average
period
of
10
days.
ELRC_2682 v1
Alpivab
verkürzt
die
Dauer
von
Grippesymptomen
durchschnittlich
um
einen
Tag.
Alpivab
reduces
the
length
of
time
flu
symptoms
last
by
one
day
on
average.
ELRC_2682 v1
Die
Milch
von
Sauen
enthält
durchschnittlich
nur
1
mg
Eisen
je
Liter.
Sows'
milk
contains
an
average
of
only
1
mg
of
iron
per
litre.
JRC-Acquis v3.0
Täglich
wird
die
S-Bahn
München
von
durchschnittlich
780.000
Fahrgästen
genutzt.
Today,
the
S-Bahn
covers
most
of
the
populated
area
of
the
Munich
Metropolitan
area
of
about
2.7
million
inhabitants.
Wikipedia v1.0
Die
Para
ist
durchschnittlich
von
November
bis
in
den
April
gefroren.
The
Para
freezes
up
in
November
and
stays
icebound
until
April.
Wikipedia v1.0
Für
HDTV
ist
eine
Datenrate
von
durchschnittlich
6–16
MBit/s
notwendig.
For
a
competitive
multi-channel
TV
service,
a
connection
speed
of
20
Mbit/s
is
likely
to
be
required,
but
unavailable
to
most
potential
customers.
Wikipedia v1.0
Die
Kraftstoffbehälter
von
Lastkraftwagen
besitzen
ein
Fassungsvermögen
von
durchschnittlich
700
Litern.
Heavy
goods
vehicles
are
equipped
with
fuel
tanks
with
an
average
capacity
of
700
litres.
TildeMODEL v2018
Für
andere
Batterien
und
Akkumulatoren
wird
eine
Recyclingeffizienz
von
durchschnittlich
55
Gewichtsprozent
vorgeschlagen.
For
other
batteries
and
accumulators,
the
recycling
efficiency
proposed
is
an
average
of
55%
by
weight.
TildeMODEL v2018
Für
jedes
Netz
ist
ein
Zuschuss
von
durchschnittlich
370
000
€
vorgesehen.
Each
network
will
receive
a
grant
averaging
€
370,000.
TildeMODEL v2018
Die
87
bisherigen
Teilnehmer
erhalten
Gemeinschaftszuschüsse
von
durchschnittlich
je
115
289
Euro.
The
average
amount
of
Community
funding
received
by
the
87
participating
organisations
is
115
289
euro.
TildeMODEL v2018
Die
zur
Unterstützung
ausgewählten
Produktionsgesellschaften
erhalten
Zuschüsse
von
durchschnittlich
50
000
EUR.
Production
companies
selected
for
support
typically
receive
grants
of
€50,000
on
average.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
einem
jährlichen
Ausgabenvolumen
von
durchschnittlich
625
Mio.
€.
This
makes
an
average
annual
expenditure
of
€625
million.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung
ging
für
1993
von
durchschnittlich
5,2
Millionen
Arbeitslosen
aus.
The
government
had
estimated
the
average
number
of
unemployed
in
1993
at
5.2
million.
TildeMODEL v2018
Seit
1996
ist
der
Preis
von
Telekommunikationsdienstleistungen
um
durchschnittlich
etwa
30%
zurückgegangen.
Since
1996
the
cost
of
telecommunications
services
has
on
average
fallen
by
about
30%.
TildeMODEL v2018
In
Haiti
leben
vier
Millionen
Menschen
von
durchschnittlich
25
Dollar
im
Jahr.
Did
you
know
there's
four
million
people
in
Haiti,
and
the
average
wage
is
$25
a
year?
OpenSubtitles v2018
Von
der
pharmazeutischen
Industrie
wird
eine
Gebühr
von
durchschnittlich
schätzungsweise
3650
EUR
erhoben.
The
average
estimated
fee
charged
to
the
pharmaceutical
industry
is
€
3
650.
TildeMODEL v2018
Anfangs
warst
du
einer
von
vielen,
nur
durchschnittlich.
At
first
you
were
one
of
many,
just
average.
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
dass
Menschen
durchschnittlich
von
13
Sicherheits-Kameras
am
Tag
eingefangen
werden?
Do
you
realize,
on
average,
people
are
caught
on
security
cameras
13
times
a
day?
OpenSubtitles v2018
Im
ersten
Jahr
wurde
der
Peoplemover
durchschnittlich
von
11.000
Fahrgästen
täglich
genutzt.
In
the
first
year,
an
average
of
11,000
riders
used
the
People
Mover
each
day;
the
one-day
record
was
54,648.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
durchschnittlich
von
November
bis
April
gefroren.
The
Uvod
freezes
up
in
November
and
breaks
up
in
April.
Wikipedia v1.0
Diese
wiederum
wurde
in
fünf
kleinere
Flächeneinheiten
von
durchschnittlich
etwa
40
Wohnungen
unterteilt.
On
the
other
hand,
in
order
to
eliminate
the
disadvantages
of
area
sampling,
namely
greater
variability,
it
was
decided
to
create,
as
far
as
possible,
smaller
(about
40
dwellings
per
area)
and
internally
heterogeneous,
from
the
housing
point
of
view,
area
clusters.
EUbookshop v2