Übersetzung für "Von durchschnittlich" in Englisch

Die Genehmigung von Anträgen dauert durchschnittlich 294 Tage.
On average it takes 294 days to approve applications.
Europarl v8

Im Pause-Modus sinkt ihr Energieverbrauch von durchschnittlich 100 auf 5 Watt.
When they are asleep their electricity consumption is cut on average from 100 watts to 5 watts.
Europarl v8

Der Hinterfuß erreicht eine Länge von durchschnittlich 8,7 cm.
Head and body length is , which combines with the tail, for a total length of .
Wikipedia v1.0

Sie wuchs in den ersten sechs Monaten von durchschnittlich 46.380 auf 62.230 Soldaten.
The strength of the Army grew in the first six months from about 46,380 to 62,230 soldiers.
Wikipedia v1.0

Jede dieser festgelegten Einheiten umfasst eine Zahl von durchschnittlich 60.000 Einwohner.
It is composed of 40 Senators representing an equal amount of districts, each with a population of at least 60,000 inhabitants.
Wikipedia v1.0

Die Kleine Kokschaga ist durchschnittlich von November bis April gefroren.
From November till April the river is frozen.
Wikipedia v1.0

Enoxaparin-Natrium wird über einen Zeitraum von durchschnittlich 10 Tagen verschrieben.
Enoxaparin sodium treatment is prescribed for an average period of 10 days.
ELRC_2682 v1

Alpivab verkürzt die Dauer von Grippesymptomen durchschnittlich um einen Tag.
Alpivab reduces the length of time flu symptoms last by one day on average.
ELRC_2682 v1

Die Milch von Sauen enthält durchschnittlich nur 1 mg Eisen je Liter.
Sows' milk contains an average of only 1 mg of iron per litre.
JRC-Acquis v3.0

Täglich wird die S-Bahn München von durchschnittlich 780.000 Fahrgästen genutzt.
Today, the S-Bahn covers most of the populated area of the Munich Metropolitan area of about 2.7 million inhabitants.
Wikipedia v1.0

Die Para ist durchschnittlich von November bis in den April gefroren.
The Para freezes up in November and stays icebound until April.
Wikipedia v1.0

Für HDTV ist eine Datenrate von durchschnittlich 6–16 MBit/s notwendig.
For a competitive multi-channel TV service, a connection speed of 20 Mbit/s is likely to be required, but unavailable to most potential customers.
Wikipedia v1.0

Die Kraftstoffbehälter von Lastkraftwagen besitzen ein Fassungsvermögen von durchschnittlich 700 Litern.
Heavy goods vehicles are equipped with fuel tanks with an average capacity of 700 litres.
TildeMODEL v2018

Für andere Batterien und Akkumulatoren wird eine Recyclingeffizienz von durchschnittlich 55 Gewichtsprozent vorgeschlagen.
For other batteries and accumulators, the recycling efficiency proposed is an average of 55% by weight.
TildeMODEL v2018

Für jedes Netz ist ein Zuschuss von durchschnittlich 370 000 € vorgesehen.
Each network will receive a grant averaging € 370,000.
TildeMODEL v2018

Die 87 bisherigen Teilnehmer erhalten Gemeinschaftszuschüsse von durchschnittlich je 115 289 Euro.
The average amount of Community funding received by the 87 participating organisations is 115 289 euro.
TildeMODEL v2018

Die zur Unterstützung ausgewählten Produktionsgesellschaften erhalten Zuschüsse von durchschnittlich 50 000 EUR.
Production companies selected for support typically receive grants of €50,000 on average.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht einem jährlichen Ausgabenvolumen von durchschnittlich 625 Mio. €.
This makes an average annual expenditure of €625 million.
TildeMODEL v2018

Die Regierung ging für 1993 von durchschnittlich 5,2 Millionen Arbeitslosen aus.
The government had estimated the average number of unemployed in 1993 at 5.2 million.
TildeMODEL v2018

Seit 1996 ist der Preis von Telekommunikationsdienstleistungen um durchschnittlich etwa 30% zurückgegangen.
Since 1996 the cost of telecommunications services has on average fallen by about 30%.
TildeMODEL v2018

In Haiti leben vier Millionen Menschen von durchschnittlich 25 Dollar im Jahr.
Did you know there's four million people in Haiti, and the average wage is $25 a year?
OpenSubtitles v2018

Von der pharmazeutischen Industrie wird eine Gebühr von durchschnittlich schätzungsweise 3650 EUR erhoben.
The average estimated fee charged to the pharmaceutical industry is € 3 650.
TildeMODEL v2018

Anfangs warst du einer von vielen, nur durchschnittlich.
At first you were one of many, just average.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr, dass Menschen durchschnittlich von 13 Sicherheits-Kameras am Tag eingefangen werden?
Do you realize, on average, people are caught on security cameras 13 times a day?
OpenSubtitles v2018

Im ersten Jahr wurde der Peoplemover durchschnittlich von 11.000 Fahrgästen täglich genutzt.
In the first year, an average of 11,000 riders used the People Mover each day; the one-day record was 54,648.
Wikipedia v1.0

Sie ist durchschnittlich von November bis April gefroren.
The Uvod freezes up in November and breaks up in April.
Wikipedia v1.0

Diese wiederum wurde in fünf kleinere Flächeneinheiten von durchschnittlich etwa 40 Wohnungen unterteilt.
On the other hand, in order to eliminate the disadvantages of area sampling, namely greater variability, it was decided to create, as far as possible, smaller (about 40 dwellings per area) and internally heterogeneous, from the housing point of view, area clusters.
EUbookshop v2