Translation of "Von der vergangenheit eingeholt" in English

Hin und wieder wird die Familie von der Vergangenheit eingeholt.
Now and then the family will be plagued by specters
ParaCrawl v7.1

Aber in Berlin wird die 28-jährige jüdische New Yorkerin plötzlich von der Vergangenheit eingeholt.
But in Berlin, the 28 year old Jewish New Yorker finds herself engulfed in the past.
ParaCrawl v7.1

Doch dann wird Flurina von der eigenen Vergangenheit eingeholt und ihre Albträume werden Realität.
However, Flurina's past soon catches up with her and her nightmares become reality.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich POISONBLACK mit jedem Album immer ein bisschen steigern und zum Glück auch nicht mehr viel mit dem unsäglich kitschigen Gothic Rock des Debüts gemein haben, gelingt es den Finnen scheinbar nicht, für sich eine ureigene Nische zu belegen, die sich vom Gros der Szene abhebt, und werden darüber hinaus auch noch allenthalben von der musikalischen Sentenced-Vergangenheit eingeholt.
One can fairly say that POISONBLACK develop with every new album and are meanwhile far away from the terribly kitschy Gothic Rock of the debut. Though, the Finns seemingly don’t succeed in finding their own niche and to stand out from masses. They furthermore get caught by their musical past often enough - Sentenced is always echoing.
ParaCrawl v7.1

Wie konnte die Kritik an der Gegenwart zu einem Aberglauben an den Zauber der Zukunft verkommen, um schließlich von der Vergangenheit eingeholt zu werden?
How could the critique of the present degenerate into a superstitious belief in the magic of the future, only to be caught up with, in the end, by the past?
ParaCrawl v7.1

Katharina Böhm, Stephan Kampwirth und Tim Bergmann –drei Menschen, die auf schreckliche Weise von der Vergangenheit eingeholt werden.
Katharina Böhm, Stephan Kampwirth und Tim Bergmann – three people who get caught by their own past in a horrible way.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie hier ein Stück am Ufer entlanggehen und verrostete Reste der Grenzsicherung entdecken, werden Sie unwillkürlich von der deutsch-deutschen Vergangenheit eingeholt.
When you walk alongside the lake and discover the remnants of the border fortifications, you are automatically reminded of Germany's divided past.
ParaCrawl v7.1

Claude Chabrol porträtiert in La Fleur du mal eine scheinbar gefestigte großbürgerliche Familie, die von langverschwiegener Schuld der Vergangenheit eingeholt wird.
In La Fleur du mal (The Flower of Evil) Claude Chabrol portrays a seemingly well-established upper middle-class family whose long concealed guilt catches up with it.
ParaCrawl v7.1

Doch dann wird Greta von der Vergangenheit eingeholt, und auch Helen muss eine überraschende Entdeckung machen.
But then the past catches up with Greta, and Helen, too, is confronted with a surprising discovery.
ParaCrawl v7.1

Takeshi Fukunagas Film zeichnet sich durch seine detaillierte Beschreibung der harten Arbeit auf den Kautschukfarmen aus und schlägt den Bogen zu einem Trauma der liberianischen Gesellschaft: Auf der Suche nach dem Glück wird die Hauptfigur Cisco von den Geistern der Vergangenheit eingeholt.
Takeshi Fukunaga’s film features a detailed description of the harsh conditions on rubber plantations before making a connection with a central trauma of Liberian society: on his search for happiness, protagonist Cisco suddenly finds himself surrounded by ghosts from the past.
ParaCrawl v7.1