Translation of "Von der vergangenheit eingeholt" in English
Hin
und
wieder
wird
die
Familie
von
der
Vergangenheit
eingeholt.
Now
and
then
the
family
will
be
plagued
by
specters
ParaCrawl v7.1
Aber
in
Berlin
wird
die
28-jährige
jüdische
New
Yorkerin
plötzlich
von
der
Vergangenheit
eingeholt.
But
in
Berlin,
the
28
year
old
Jewish
New
Yorker
finds
herself
engulfed
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Doch
dann
wird
Flurina
von
der
eigenen
Vergangenheit
eingeholt
und
ihre
Albträume
werden
Realität.
However,
Flurina's
past
soon
catches
up
with
her
and
her
nightmares
become
reality.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
POISONBLACK
mit
jedem
Album
immer
ein
bisschen
steigern
und
zum
Glück
auch
nicht
mehr
viel
mit
dem
unsäglich
kitschigen
Gothic
Rock
des
Debüts
gemein
haben,
gelingt
es
den
Finnen
scheinbar
nicht,
für
sich
eine
ureigene
Nische
zu
belegen,
die
sich
vom
Gros
der
Szene
abhebt,
und
werden
darüber
hinaus
auch
noch
allenthalben
von
der
musikalischen
Sentenced-Vergangenheit
eingeholt.
One
can
fairly
say
that
POISONBLACK
develop
with
every
new
album
and
are
meanwhile
far
away
from
the
terribly
kitschy
Gothic
Rock
of
the
debut.
Though,
the
Finns
seemingly
don’t
succeed
in
finding
their
own
niche
and
to
stand
out
from
masses.
They
furthermore
get
caught
by
their
musical
past
often
enough
-
Sentenced
is
always
echoing.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnte
die
Kritik
an
der
Gegenwart
zu
einem
Aberglauben
an
den
Zauber
der
Zukunft
verkommen,
um
schließlich
von
der
Vergangenheit
eingeholt
zu
werden?
How
could
the
critique
of
the
present
degenerate
into
a
superstitious
belief
in
the
magic
of
the
future,
only
to
be
caught
up
with,
in
the
end,
by
the
past?
ParaCrawl v7.1
Katharina
Böhm,
Stephan
Kampwirth
und
Tim
Bergmann
–drei
Menschen,
die
auf
schreckliche
Weise
von
der
Vergangenheit
eingeholt
werden.
Katharina
Böhm,
Stephan
Kampwirth
und
Tim
Bergmann
–
three
people
who
get
caught
by
their
own
past
in
a
horrible
way.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
hier
ein
Stück
am
Ufer
entlanggehen
und
verrostete
Reste
der
Grenzsicherung
entdecken,
werden
Sie
unwillkürlich
von
der
deutsch-deutschen
Vergangenheit
eingeholt.
When
you
walk
alongside
the
lake
and
discover
the
remnants
of
the
border
fortifications,
you
are
automatically
reminded
of
Germany's
divided
past.
ParaCrawl v7.1
Claude
Chabrol
porträtiert
in
La
Fleur
du
mal
eine
scheinbar
gefestigte
großbürgerliche
Familie,
die
von
langverschwiegener
Schuld
der
Vergangenheit
eingeholt
wird.
In
La
Fleur
du
mal
(The
Flower
of
Evil)
Claude
Chabrol
portrays
a
seemingly
well-established
upper
middle-class
family
whose
long
concealed
guilt
catches
up
with
it.
ParaCrawl v7.1
Doch
dann
wird
Greta
von
der
Vergangenheit
eingeholt,
und
auch
Helen
muss
eine
überraschende
Entdeckung
machen.
But
then
the
past
catches
up
with
Greta,
and
Helen,
too,
is
confronted
with
a
surprising
discovery.
ParaCrawl v7.1
Takeshi
Fukunagas
Film
zeichnet
sich
durch
seine
detaillierte
Beschreibung
der
harten
Arbeit
auf
den
Kautschukfarmen
aus
und
schlägt
den
Bogen
zu
einem
Trauma
der
liberianischen
Gesellschaft:
Auf
der
Suche
nach
dem
Glück
wird
die
Hauptfigur
Cisco
von
den
Geistern
der
Vergangenheit
eingeholt.
Takeshi
Fukunaga’s
film
features
a
detailed
description
of
the
harsh
conditions
on
rubber
plantations
before
making
a
connection
with
a
central
trauma
of
Liberian
society:
on
his
search
for
happiness,
protagonist
Cisco
suddenly
finds
himself
surrounded
by
ghosts
from
the
past.
ParaCrawl v7.1