Translation of "Von den toten auferstehen" in English

Er wird von den Toten auferstehen.
He's going to return from the dead.
OpenSubtitles v2018

Franklins Geschwätz von Leichnamen, die von den Toten auferstehen.
All of Franklin's talk of kindred corpses rising from the dead.
OpenSubtitles v2018

Du jagst dämonische Banditen, die von den Toten auferstehen.
You hunt demonic outlaws who rise from the dead.
OpenSubtitles v2018

Der Norden hat dich nicht von den Toten auferstehen lassen.
The North did not raise you from the dead.
OpenSubtitles v2018

Lily will Julian von den Toten wieder auferstehen lassen.
Lily wants to raise Julian from the dead.
OpenSubtitles v2018

Die Einzigen, die von den Toten auferstehen, sind Götter und Zombies.
The only thing that comes back from the dead are gods and zombies.
OpenSubtitles v2018

Ich war damit beschäftigt, dich von den Toten auferstehen zu lassen.
Well, I've been busy trying to raise you from the dead.
OpenSubtitles v2018

Sie werden von den Toten auferstehen!
They will rise from the dead.
OpenSubtitles v2018

Wie konntest du ohne Sarkophag von den Toten auferstehen?
How could you rise from the dead without a sarcophagus?
OpenSubtitles v2018

Er will von den Toten auferstehen.
He was trying to find a way back from the dead.
OpenSubtitles v2018

Seit wann können Menschen von den Toten auferstehen?
Not long before they started coming back from the dead.
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, den Maquis von den Toten auferstehen zu lassen?
What about bringing the Maquis back from the dead?
OpenSubtitles v2018

Der Mann könnte bei einer Störung seiner Ruhestätte von den Toten auferstehen.
He believes that, if disturbed, the deputy will rise from the dead. It's too soon for that.
OpenSubtitles v2018

Aber nur wenn sie von den Toten auferstehen.
But only... if they came back from the dead.
OpenSubtitles v2018

Er ließ mich von den Toten auferstehen, damit ich mein Volk führe.
He has brought me back from the dead to lead my people.
OpenSubtitles v2018

Die, die Sie von den Toten haben auferstehen lassen.
The one you resurrected from the dead.
OpenSubtitles v2018

Und anders als Lazarus, wirst du nicht von den Toten auferstehen.
And unlike Lazarus, you'll not rise from the dead.
OpenSubtitles v2018

Der Messias wird leiden und wird am dritten Tag von den Toten auferstehen.
The Messiah must suffer, and rise from the dead on the third day.
QED v2.0a

Lass deine Träume von den Toten auferstehen.
Let your dreams rise from the dead.
CCAligned v1

Natürlich folgte Jesus sein irdisches Karriere, indem von den Toten auferstehen.
Of course, Jesus followed up his earthly career by rising from the dead.
ParaCrawl v7.1

Der Vater kommt, um euch von den Toten auferstehen zu lassen.
The Father comes to awaken you from the grave.
ParaCrawl v7.1

Gott hat Jesus von den Toten auferstehen lassen und hat alle Glaubenden geheiligt.
God raised Jesus from the dead and sanctified all believers.
ParaCrawl v7.1

Sie rechneten nicht damit, daß Jesus von den Toten auferstehen würde.
They did not expect Jesus to rise from the dead.
ParaCrawl v7.1

Ich lasse dich von den Toten auferstehen.
I raise you from the dead.
ParaCrawl v7.1

Denn sie wußten die Schrift noch nicht, daß er von den Toten auferstehen müßte.
For as yet they didn't know the Scripture, that he must rise from the dead.
bible-uedin v1

Ich musste Sie stoppen. Auch, wenn ich dazu von den Toten auferstehen musste.
I had to stop you, even if I had to come back from the dead to do it.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst auf die Hexen aufpassen, weil ohne Wahnsinnslöckchen keiner von den Toten auferstehen wird.
You should not be. You are on witch duty because without crazy locks, no one's rising from the dead.
OpenSubtitles v2018

Hat Mutter dich von den Toten auferstehen lassen, damit du ihre Unterhosen wäschst?
Did Mother bring you back from the dead so you could wash her knickers?
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich jagen und töten, selbst wenn ich von den Toten auferstehen muss.
I will hunt you and kill you, even if it means coming back from the dead.
OpenSubtitles v2018