Translation of "Vollständig bestimmt" in English
Die
Nukleotidsequenz
wurde
von
beiden
DNA-Strängen
vollständig
bestimmt
(Abbildung
2).
The
nucleotide
sequence
was
totally
determined
from
both
DNA
strands
(FIGS.
2/1
and
2/2).
EuroPat v2
Aus
prinzipiellen
Gründen
können
dabei
nur
binäre
Gasgemische
vollständig
bestimmt
werden.
Only
binary
blends
can
be
determined
as
to
their
components
under
such
conditions.
EuroPat v2
Diese
IP68
wasserdichte
Tauchen-Telefon-Kasten
ist
recht
fÃ1?4r
Ihr
Handy
vollständig
bestimmt.
This
IP68
Waterproof
Diving
Phone
Case
is
right
designed
for
your
mobile
phone
completely.
ParaCrawl v7.1
Inhalte
und
Ablauf
von
Fragebögen
werden
durch
vorgefertigte
oder
vollständig
angepaßte
Konfigurationen
bestimmt.
Questionnaire
content
and
behaviour
is
defined
by
prebuilt
or
completely
customized
configurations.
ParaCrawl v7.1
Wichtig:
Die
Qualität
des
Gewebes
wird
durch
die
Quelldatei
vollständig
bestimmt.
Important:
The
quality
of
the
fabric
is
completely
determined
by
the
source
file.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
einzigen
solchen,
zusätzlichen
Beziehung
ist
das
Gleichungssystem
vollständig
bestimmt.
With
a
single
such
additional
relation,
the
simultaneous
equations
are
completely
determined.
EuroPat v2
Die
Parameter
werden
mit
Hilfe
von
vollständig
bekannten
Objekten
bestimmt.
The
parameters
are
determined
with
the
help
of
completely
known
objects.
EuroPat v2
Damit
sind
das
Schleifenfilter
bzw.
die
Koeffizienten
seiner
mathematischen
Darstellung
vollständig
bestimmt.
With
this,
the
loop
filter
or
the
coefficients
of
its
mathematical
representation
are
completely
determined.
EuroPat v2
Die
Nukleotidsequenz
dieses
Fragments
wurde
vollständig
bestimmt.
The
complete
nucleotide
sequence
of
this
fragment
was
determined.
EuroPat v2
Bereits
mit
drei
Antennen
ist
die
Quelle
des
Hochleistungs-Mikrowellenpulses
vollständig
bestimmt.
With
three
antennas
the
source
of
the
high
power
microwave
pulse
is
already
fully
determined.
EuroPat v2
Die
Wellenlänge
eines
auf
einen
kleinen
Raumteil
beschränkten
Objekts
kann
aber
nicht
vollständig
bestimmt
werden.
The
wavelength
of
an
object
limited
to
a
small
region
of
space
can't
be
perfectly
defined,
though.
TED2020 v1
Auf
der
Grundlage
dieses
Modells
ist
somit
das
Sprachsignal
durch
die
folgenden
Parameter
vollständig
bestimmt:
Based
on
this
model,
the
voice
signal
is
completely
determined
by
the
following
parameters:
EuroPat v2
Durch
Festlegung
eines
Projektionszentrums
oder
Ursprungs
sowie
einer
Bildebene
ist
ein
Lochkameramodell
vollständig
bestimmt.
A
pinhole
camera
model
is
completely
determined
by
fixing
a
projection
center
or
origin
and
an
image
plane.
EuroPat v2
Dabei
muß
der
jeweilige
Stoff
in
seiner
chemischen
Zusammensetzung
nicht
unbedingt
vollständig
bestimmt
werden.
In
this
context,
it
is
not
absolutely
necessary
to
determine
the
full
chemical
composition
of
the
relevant
substance.
EuroPat v2
Bei
Kaninchen
lag
die
systemische
Exposition
in
der
Hochdosisgruppe
bei
nur
dem
0,3-Fachen
der
menschlichen
Exposition
nach
Gabe
der
maximalen
klinischen
Dosis,
daher
konnten
toxische
Effekte
von
Fosamprenavir
auf
die
Entwicklung
nicht
vollständig
bestimmt
werden.
In
rabbits,
systemic
exposure
at
the
high
dose
level
was
only
0.3
times
human
exposure
at
the
maximum
clinical
dose
and
thus
the
development
toxicity
of
fosamprenavir
has
not
been
fully
determined.
EMEA v3
Das
reproduktionstoxische
Potential
von
Fosaprepitant
und
Aprepitant
wurde
nicht
vollständig
bestimmt,
da
in
tierexperimentellen
Studien
keine
höheren
Expositionsspiegel
erreicht
werden
konnten
als
beim
Menschen
unter
therapeutischer
Exposition.
The
potential
for
reproductive
toxicities
of
fosaprepitant
and
aprepitant
have
not
been
fully
characterised,
since
exposure
levels
above
the
therapeutic
exposure
in
humans
could
not
be
attained
in
animal
studies.
ELRC_2682 v1
Das
reproduktionstoxische
Potenzial
von
Fosaprepitant
und
Aprepitant
wurde
nicht
vollständig
bestimmt,
da
in
Tierstudien
keine
höheren
Expositionsspiegel
erreicht
wurden
als
beim
Menschen
unter
therapeutischer
Exposition.
The
potential
for
reproductive
toxicities
of
fosaprepitant
and
aprepitant
have
not
been
fully
characterized,
since
exposure
levels
above
the
therapeutic
exposure
in
humans
were
not
attained
in
animal
studies.
EMEA v3
Die
möglichen
Auswirkungen
von
Fosaprepitant
und
Aprepitant
auf
die
Fertilität
konnten
nicht
vollständig
bestimmt
werden,
da
in
tierexperimentellen
Studien
keine
höheren
Expositionsspiegel
erreicht
werden
konnten
als
beim
Menschen
unter
therapeutischer
Exposition.
The
potential
for
effects
of
fosaprepitant
and
aprepitant
on
fertility
has
not
been
fully
characterised
because
exposure
levels
above
the
therapeutic
exposure
in
humans
could
not
be
attained
in
animal
studies.
ELRC_2682 v1
Das
reproduktionstoxische
Potential
von
Aprepitant
wurde
nicht
vollständig
bestimmt,
da
in
Tierstudien
keine
höheren
Expositionsspiegel
erreicht
wurden
als
beim
Menschen
unter
therapeutischer
Exposition
einer
Dosis
von
125
mg/80
mg.
The
potential
for
reproductive
toxicity
of
aprepitant
has
not
been
fully
characterized,
since
exposure
levels
above
the
therapeutic
exposure
in
humans
at
the
125
mg/
80
mg
dose
were
not
attained
in
animal
studies.
EMEA v3
Das
reproduktionstoxische
Potenzial
von
Aprepitant
wurde
nicht
vollständig
bestimmt,
da
in
Tierstudien
keine
höheren
Expositionsspiegel
erreicht
wurden
als
beim
Menschen
unter
therapeutischer
Exposition
einer
Dosis
von
125
mg/80
mg.
The
potential
for
reproductive
toxicity
of
aprepitant
has
not
been
fully
characterized,
since
exposure
levels
above
the
therapeutic
exposure
in
humans
at
the
125
mg/
80
mg
dose
were
not
attained
in
animal
studies.
EMEA v3
Im
Falle
von
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
allerdings,
deren
Hauptmerkmale
der
Molekülstruktur
nicht
vollständig
bestimmt
werden
können,
wird
die
Ähnlichkeit
zweier
Wirkstoffe
anhand
der
biologischen
und
funktionellen
Merkmale
bewertet.
However,
in
the
case
of
advanced
therapy
medicinal
products,
for
which
the
principal
molecular
structural
features
cannot
be
fully
defined,
the
similarity
between
two
active
substances
shall
be
assessed
on
the
basis
of
the
biological
and
functional
characteristics.
DGT v2019