Translation of "Vollständig aufgebraucht" in English
Diese
waren
nach
dem
Erdbeben
mehrheitlich
vollständig
aufgebraucht.
Most
of
them
were
completely
depleted
after
the
earthquake.
Europarl v8
Die
Nahrungsmittelvorräte
der
am
stärksten
betroffenen
Gemeinschaften
sind
fast
vollständig
aufgebraucht.
The
food
reserves
of
the
communities
hardest
hit
are
almost
exhausted.
TildeMODEL v2018
Jedes
Behältnis
sollte
nach
dem
Öffnen
unmittelbar
und
vollständig
aufgebraucht
werden.
Each
container
should
be
used
immediately
and
completely
after
opening.
TildeMODEL v2018
Wir
können
nur
abwarten,
bis
Kiriu
seine
Energie
vollständig
aufgebraucht
hat!
Wait
until
it
consumes
all
its
energy.
OpenSubtitles v2018
Das
Spiel
endet
nach
vier
Runden,
wenn
der
Talon
vollständig
aufgebraucht
wurde.
The
game
ends
after
four
rounds
when
the
talon
has
been
exhausted.
WikiMatrix v1
Mit
dem
weiteren
Teig
genauso
vorgehen,
bis
dieser
vollständig
aufgebraucht
ist.
With
the
further
dough
use
the
same
steps
until
it
is
completely
depleted.
CCAligned v1
Spüle
vorsichtig
mit
der
Salzwasserspülung,
bis
die
Lösung
vollständig
aufgebraucht
ist.
Rinse
gently
using
the
salt
water
rinse,
until
the
solution
is
completely
used.
ParaCrawl v7.1
Die
Menge
des
zugeführten
Halogens
kann
so
dosiert
werden,
dass
dieses
praktisch
vollständig
aufgebraucht
wird.
The
rate
of
the
halogen
fed
can
be
controlled
in
such
a
way
that
this
halogen
is
virtually
fully
consumed.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführungsform
wird
gewährleistet,
daß
Kollagendarmraupen
vollständig
abgedreht
und
somit
vollständig
aufgebraucht
werden
können.
In
this
implementation
form
it
is
ensured
that
gathered-up
collagen
casing
can
be
completely
twisted
off
and
thus
completely
used
up.
EuroPat v2
Der
Feueranzünder
muss
vollständig
aufgebraucht
sein,
bevor
Sie
Lebensmittel
auf
den
Grill
stellen.
The
firelighter
must
be
fully
consumed
before
placing
food
on
the
grill.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
so
lange
und
mehrfach
eingelöst
werden,
bis
das
Guthaben
vollständig
aufgebraucht
ist.
They
can
be
redeemed
multiple
times
until
the
balance
is
fully
used.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
aber
war
das
Geld,
das
Gregor
allmonatlich
nach
Hause
gebracht
hatte
-
er
selbst
hatte
nur
ein
paar
Gulden
für
sich
behalten
-
,
nicht
vollständig
aufgebraucht
worden
und
hatte
sich
zu
einem
kleinen
Kapital
angesammelt.
Besides
that,
they
had
not
been
using
up
all
the
money
that
Gregor
had
been
bringing
home
every
month,
keeping
only
a
little
for
himself,
so
that
that,
too,
had
been
accumulating.
Books v1
Lassen
Sie
das
Trockenmittel
in
der
Flasche
und
werfen
Sie
es
nicht
weg,
bevor
Sie
das
Arzneimittel
vollständig
aufgebraucht
haben.
Keep
desiccant
inside
the
bottle
and
do
not
throw
away
until
you
have
finished
taking
all
of
the
medicine.
ELRC_2682 v1
Lassen
Sie
sich
ein
neues
Rezept
ausstellen
oder
sprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt,
bevor
Sie
Delstrigo
vollständig
aufgebraucht
haben.
Refill
your
prescription
or
talk
to
your
doctor
before
your
Delstrigo
is
all
gone.
ELRC_2682 v1
Die
Ziele
des
Odysseus-Programms,
dem
Vorläufer
des
neuen
Aktionsprogramms,
entsprachen
einem
echten
Bedarf
der
einzelstaatlichen
Verwaltungen
und
die
bewilligten
Mittel
waren
faktisch
ein
Jahr
vor
Programmende
vollständig
aufgebraucht.
The
objectives
of
the
Odysseus
programme,
which
preceded
this
new
action
programme,
corresponded
to
real
needs
of
the
national
administrations
and,
in
fact,
the
appropriations
allocated
were
fully
committed
one
year
before
the
end
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
für
die
fünf
belgischen
Ziel-3-Programme
wurden
vollständig
aufgebraucht,
insbesondere
für
Maßnahmen
zugunsten
von
Langzeitarbeitslosen,
ehemaligen
Strafgefangenen,
Zuwanderern,
Behinderten
und
Personen
mit
niedriger
Schulbildung
oder
geringer
Qualifikation.
All
the
resources
for
the
five
Belgian
programmes
under
Objective
3
were
used,
mainly
on
measures
for
the
long-term
unemployed,
ex-convicts,
immigrants,
the
handicapped
and
those
with
poor
education
records
and
skills.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
Erfolge
ist
indessen
bereits
abzusehen,
dass
die
für
die
fünf
Programme
im
Rahmen
dieses
Ziels
bereitgestellten
Mittel
nicht
vollständig
aufgebraucht
werden.
Despite
successes,
it
can
already
be
predicted
that
all
the
appropriations
of
the
five
programmes
implemented
under
this
Objective
will
not
be
used
in
full.
TildeMODEL v2018
Trotz
aller
Erfolge
ist
indessen
bereits
abzusehen,
dass
die
für
die
fünf
Programme
im
Rahmen
dieses
Ziels
bereitgestellten
Mittel
zum
Zeitpunkt
der
Schlussabrechnung
am
30.
Juni
2002
nicht
vollständig
aufgebraucht
sein
werden.
Despite
successes,
it
is
already
likely
that
not
all
the
appropriations
for
the
five
programmes
under
this
Objective
will
have
been
used
when
the
final
account
is
drawn
up
on
30
June
2002.
TildeMODEL v2018
Ziele
3
und
4:
Sämtliche
Projekte
aus
dem
Zeitraum
1994-1999
wurden
bis
Ende
1999
abgeschlossen,
und
die
ESF-Fördermittel
in
Höhe
von
etwa
23
Mio.
€
wurden
vollständig
aufgebraucht.
Objectives
3
and
4:
all
the
projects
for
the
period
1994-99
were
closed
at
the
end
of
1999
and
the
approximately
€23
million
in
ESF
assistance
was
fully
used.
TildeMODEL v2018
Ziele
3
und
4:
Sämtliche
Projekte
des
Programmplanungszeitraums
sind
inzwischen
abgeschlossen,
und
die
ESF-Fördermittel
in
Höhe
von
23
Mio.
€
wurden
nach
der
vorläufigen
Bilanz
vollständig
aufgebraucht.
Objectives
3
and
4:
All
the
projects
programmed
have
now
been
closed
and
the
€23
million
of
ESF
assistance
used,
according
to
the
provisional
statement.
TildeMODEL v2018
Ist
am
Ende
des
in
Artikel
2
Absatz
1
genannten
Zeitraums
ein
nicht
gebundener
Restbetrag
vorhanden,
so
wird
dieser
vollständig
aufgebraucht.
Any
funds
not
committed
at
the
end
of
the
period
referred
to
in
Article
2(1)
shall
be
used
until
exhausted.
EUbookshop v2
In
dieser
Situation
kann
die
Energiereserve
in
den
Rückhaltesystem-Steuergerätkondensatoren
durch
die
Entfaltung
der
Airbags
vollständig
aufgebraucht
werden,
wobei
eine
unzureichende
Energie
übrigbleibt,
um
Daten
in
das
EEPROM
zu
schreiben.
In
this
situation,
the
power
reserve
in
the
restraint
system
control
module
capacitors
may
be
completely
spent
by
the
deployment
of
the
air
bags,
leaving
insufficient
power
to
write
data
to
the
EEPROM.
WikiMatrix v1