Translation of "Voller angst" in English
Voller
Angst
sprangen
die
Opfer
zurück,
aber
unter
Wasser
brannten
sie
weiter.
The
terrified
victims
would
leap
back,
only
to
find
that
they
still
burned
underwater.
TED2020 v1
Er
ging
aus
ihr
fort
voller
Angst
und
sah
sich
immer
wieder
um.
So
he
escaped
from
there,
looking
about
in
a
state
of
fear.
He
said:
"My
Lord!
Tanzil v1
Auch
sie
war
voller
Leidenschaft,
Eifersucht,
Angst
und
Hass.
Full
of
the
same
passions,
fears,
jealousies,
hates.
OpenSubtitles v2018
Dann
sitze
ich
da
und
starre
auf
das
weiße
Blatt,
voller
Angst.
And
I'll
be
sitting
there
staring
at
that
white
sheet,
scared.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
daß
es
leicht
ist,
voller
Angst
zu
leben?
You
think
it's
easy
to
live
in
fear,
like
we
do?
OpenSubtitles v2018
Und
als
du
gestern
aufgetaucht
bist,
war
ich
einfach...
voller
Angst.
And
when
you
showed
up
yesterday,
I
just
was...
scared.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
froh,
aber
auch
voller
Angst.
And
we're
just
a
little
excited
for
you,
but
terrified.
OpenSubtitles v2018
Geh
und
lebe
ein
Leben,
das
nicht
voller
Angst
und
Tod
ist.
Go
live
a
life
that's
not
full
of
fear
and
death.
OpenSubtitles v2018
Durch
Gewalt
bekomme
ich
ein
totes
Herz
voller
Angst.
By
force,
all
I
get
is
a
dead
heart
full
Of
fear.
OpenSubtitles v2018
Voller
Angst,
und
Angst,
sie
zu
zeigen.
Scared,
but
more
scared
to
show
it.
OpenSubtitles v2018
Voller
Hoffnung,
Angst,
Scham,
Peinlichkeit,
Gott
weiß
was
noch.
Full
of
hope
and
fear
and
shame
and
embarrassment
and
God
knows
what
else.
OpenSubtitles v2018
Gefangen
zwischen
2
Welten,
voller
Angst,
eine
von
beiden
aufzugeben.
Stuck
between
two
worlds
and
afraid
to
walk
away
from
either
one.
OpenSubtitles v2018
Man
fühlt
sich
dort
innerlich
so
kalt,
so
voller
Angst.
It
makes
you
feel
so
cold
inside,
so
afraid.
OpenSubtitles v2018
Ein
Leben
voller
Verzweiflung
und
Angst,
fürchte
ich.
A
life
of
desperation
and
anguish,
i'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
so
nachdenklich
und
voller
Angst.
He's
so
brooding
and
full
of
angst.
OpenSubtitles v2018