Translation of "Vielmehr sollte" in English
Die
Katastrophe
sollte
vielmehr
als
Anregung
zum
Bau
neuer
Kernreaktoren
gesehen
werden.
The
disaster
can
be
seen
more
as
an
inspiration
to
build
new
nuclear
reactors.
Europarl v8
Vielmehr
sollte
sie
eine
Stärkung
des
Schengen-Vertrags
sein.
On
the
contrary,
it
should
be
a
strengthening
of
the
Schengen
Treaty.
Europarl v8
Der
Schwerpunkt
sollte
vielmehr
auf
internationalen
Umweltvereinbarungen
liegen.
The
focus
should
be
on
international
treaties
on
the
environment.
Europarl v8
Vielmehr
sollte
vorgeschlagen
werden,
diese
Ausgaben
den
Gemeinkosten
der
einzelnen
Fluggesellschaften
zuzuschlagen.
A
proposal
should
be
made
to
include
these
costs
in
the
general
expenses
of
the
individual
carriers.
Europarl v8
Vielmehr
sollte
sie
ausreichende
Anreize
für
die
Mobilisierung
privaten
Kapitals
bieten.
On
the
contrary,
it
should
encourage
and
attract
sufficient
private
capital
funding.
Europarl v8
Vielmehr
sollte
sie
ganz
klar
beinhalten,
bei
welchen
Sachverhalten
sie
Anwendung
findet.
It
should
be
a
rule
that
is
clear
in
terms
of
what
facts
it
applies
to.
Europarl v8
Die
Richtung
sollte
vielmehr
eine
individuelle
sein,
mit
sozialen
Komponenten.
Instead,
the
direction
taken
should
be
an
individual
one,
but
with
social
components.
Europarl v8
Das
Ziel
sollte
vielmehr
die
Erleichterung
der
grenzüberschreitenden
Geschäftstätigkeit
sein.
Rather,
the
aim
of
harmonization
is
to
make
cross-border
trade
easier
for
business.
News-Commentary v14
Vielmehr
sollte
er
für
alle
von
Ratingagenturen
bewertete
Produkte
gelten.
It
should
apply
to
all
products
that
rating
agencies
evaluate.
News-Commentary v14
Vielmehr
sollte
man
das
Augenmerk
auf
ihre
Unabhängigkeit
vom
kontrollierenden
Mehrheitsaktionär
lenken.
Rather,
considerable
attention
should
be
given
to
their
independence
from
the
controlling
shareholder.
News-Commentary v14
Es
sollte
vielmehr
von
"verfügbaren
Haushaltsmitteln"
gesprochen
werden.
"Operational
budgets"
was
more
suitable.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
die
Anerkennung
bewährter
nationaler
zuwendungsrechtlicher
Vorschriften
ausreichen.
Instead,
the
established
rules
in
place
for
national
funding
should
be
deemed
sufficient.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
das
Gremium
in
seiner
derzeitigen
Funktion
als
Regelungsausschuß
bestätigt
werden.
It
asks
the
Commission
to
retain
the
SCF
as
a
regulatory
committee.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
der
EWSA
einen
stärkeren
politischen
Willen
zur
Regulierung
zeigen.
On
the
contrary
the
EESC
should
express
a
stronger
political
will
in
favour
of
regulation.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
die
Finanzierung
der
EU-2020-Strategie
in
die
EU-Haushaltspolitik
aufgenommen
werden!
Instead,
it
should
be
the
funding
of
the
Europe
2020
Strategy
that
is
included
in
the
EU
budget
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
die
Förderung
von
Leistung
im
Vordergrund
der
Politik
stehen.
Political
priority
should
rather
be
given
to
performance-based
aid.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
die
gesamte
Finanzbranche
die
Stabilisierung
des
Finanzsystems
finanzieren.
It
should
be
the
financial
industry,
as
a
whole,
that
finances
the
stabilisation
of
the
financial
system.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollte
man
sie
vor
mittags
nach
den
Beratungen
im
Dringlichkeitsverfahren
vornehmen.
The
ultimate
objective
of
the
Soviet
Union
in
Africa,
after
taking
over
the
horn
of
East
Africa,
is
surely
to
win
its
Western
outpost
at
the
ven.'
time
when
it
is
increasing
pressure
in
Angola
and
Mozambique
to
drive
a
wedge
between
Northern
and
Southern
Africa.
EUbookshop v2
Vielmehr
sollte
er
in
dieser
Verschiedenheit
schwelgen.
There
are
therefore
three
annexes,
in
the
form
of
amendments,
laying
down
rules
for
each
type
of
vessel.
EUbookshop v2
Vielmehr
sollte
die
Last
solcher
Entwicklungen
von
mehreren
Gruppen
getragen
werden.
Sharing
intellectual
and
physical
resources
is
the
route
to
take.
EUbookshop v2
Vielmehr
sollte
der
Kommission
mehr
Gestaltungsfreiheit
bei
ihrer
internen
Organisation
gegeben
werden.
It
was
merely
intended
to
allow
the
Commission
complete
flexibility
in
its
internal
organisation.
isation.
EUbookshop v2
Vielmehr
sollte
erklärt
werden,
was
Inhalt
und
Bedeutung
dieser
Dokumente
sind.
We
are
absolutely
free
to
do
nothing
or
to
do
something.
EUbookshop v2
Vielmehr
sollte
sie
durch
ihr
Handeln
den
geordneten
Rückzug
fördern.
The
aim
of
the
central
bank's
action
should
be
to
promote
orderly
exit.
EUbookshop v2
Die
Produktverantwortung
der
Hersteller
sollte
vielmehr
binnenmarktweit
einheitlich
bestimmt
werden.
It
is
far
preferable
for
manufacturers'
product
responsibility
to
be
regulated
uniformly
across
the
internal
market.
EUbookshop v2
Vielmehr
sollte
uns
dies
darin
bestärken,
unsere
gemeinsamen
europäischen
Werte
weiter
hochzuhalten.
In
our
Social
Policy
Agendafor
the
period
until
2005,
the
promotion
of
quality
–
in
work,
in
social
policy
and
inindustrial
relations
–
is
the
vehicle
to
focus
our
priorities
and
review
policies.
EUbookshop v2
Die
Überwachungseinrichtung
sollte
vielmehr
sicherstellen,
daß
keine
sicherheitstechnisch
relevanten
Fehlanwahlen
wirksam
werden.
Instead,
the
monitor
device
is
intended
to
ensure
that
no
safety-relevant
misselections
become
effective.
EuroPat v2
Vielmehr
sollte
der
Leistungshalbleiter
im
Hinblick
auf
eine
vorteilhafte
Modulkonstruktion
entwickelt
werden.
Rather,
the
power
semiconductor
should
be
developed
with
regard
to
an
advantageous
module
construction.
EuroPat v2