Translation of "Vielmehr sollte" in English

Die Katastrophe sollte vielmehr als Anregung zum Bau neuer Kernreaktoren gesehen werden.
The disaster can be seen more as an inspiration to build new nuclear reactors.
Europarl v8

Vielmehr sollte sie eine Stärkung des Schengen-Vertrags sein.
On the contrary, it should be a strengthening of the Schengen Treaty.
Europarl v8

Der Schwerpunkt sollte vielmehr auf internationalen Umweltvereinbarungen liegen.
The focus should be on international treaties on the environment.
Europarl v8

Vielmehr sollte vorgeschlagen werden, diese Ausgaben den Gemeinkosten der einzelnen Fluggesellschaften zuzuschlagen.
A proposal should be made to include these costs in the general expenses of the individual carriers.
Europarl v8

Vielmehr sollte sie ausreichende Anreize für die Mobilisierung privaten Kapitals bieten.
On the contrary, it should encourage and attract sufficient private capital funding.
Europarl v8

Vielmehr sollte sie ganz klar beinhalten, bei welchen Sachverhalten sie Anwendung findet.
It should be a rule that is clear in terms of what facts it applies to.
Europarl v8

Die Richtung sollte vielmehr eine individuelle sein, mit sozialen Komponenten.
Instead, the direction taken should be an individual one, but with social components.
Europarl v8

Das Ziel sollte vielmehr die Erleichterung der grenzüberschreitenden Geschäftstätigkeit sein.
Rather, the aim of harmonization is to make cross-border trade easier for business.
News-Commentary v14

Vielmehr sollte er für alle von Ratingagenturen bewertete Produkte gelten.
It should apply to all products that rating agencies evaluate.
News-Commentary v14

Vielmehr sollte man das Augenmerk auf ihre Unabhängigkeit vom kontrollierenden Mehrheitsaktionär lenken.
Rather, considerable attention should be given to their independence from the controlling shareholder.
News-Commentary v14

Es sollte vielmehr von "verfügbaren Haushaltsmitteln" gesprochen werden.
"Operational budgets" was more suitable.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollte die Anerkennung bewährter nationaler zuwendungsrechtlicher Vorschriften ausreichen.
Instead, the established rules in place for national funding should be deemed sufficient.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollte das Gremium in seiner derzeitigen Funktion als Regelungsausschuß bestätigt werden.
It asks the Commission to retain the SCF as a regulatory committee.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollte der EWSA einen stärkeren politischen Willen zur Regulierung zeigen.
On the contrary the EESC should express a stronger political will in favour of regulation.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollte die Finan­zierung der EU-2020-Strategie in die EU-Haushaltspolitik aufgenommen werden!
Instead, it should be the funding of the Europe 2020 Strategy that is included in the EU budget
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollte die Förderung von Leistung im Vorder­grund der Politik stehen.
Political priority should rather be given to performance-based aid.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollte die gesamte Finanzbranche die Stabilisierung des Finanzsystems finanzieren.
It should be the financial industry, as a whole, that finances the stabilisation of the financial system.
TildeMODEL v2018

Vielmehr sollte man sie vor mittags nach den Beratungen im Dringlichkeitsverfahren vornehmen.
The ultimate objective of the Soviet Union in Africa, after taking over the horn of East Africa, is surely to win its Western outpost at the ven.' time when it is increasing pressure in Angola and Mozambique to drive a wedge between Northern and Southern Africa.
EUbookshop v2

Vielmehr sollte er in dieser Verschiedenheit schwelgen.
There are therefore three annexes, in the form of amendments, laying down rules for each type of vessel.
EUbookshop v2

Vielmehr sollte die Last solcher Entwicklungen von mehreren Gruppen getragen werden.
Sharing intellectual and physical resources is the route to take.
EUbookshop v2

Vielmehr sollte der Kommission mehr Gestaltungsfreiheit bei ihrer internen Organisation gegeben werden.
It was merely intended to allow the Commission complete flexibility in its internal organisation. isation.
EUbookshop v2

Vielmehr sollte erklärt werden, was Inhalt und Bedeutung dieser Dokumente sind.
We are absolutely free to do nothing or to do something.
EUbookshop v2

Vielmehr sollte sie durch ihr Handeln den geordneten Rückzug fördern.
The aim of the central bank's action should be to promote orderly exit.
EUbookshop v2

Die Produktverantwortung der Hersteller sollte vielmehr binnenmarktweit einheitlich bestimmt werden.
It is far preferable for manufacturers' product responsibility to be regulated uniformly across the internal market.
EUbookshop v2

Vielmehr sollte uns dies darin bestärken, unsere gemeinsamen europäischen Werte weiter hochzuhalten.
In our Social Policy Agendafor the period until 2005, the promotion of quality – in work, in social policy and inindustrial relations – is the vehicle to focus our priorities and review policies.
EUbookshop v2

Die Überwachungseinrichtung sollte vielmehr sicherstellen, daß keine sicherheitstechnisch relevanten Fehlanwahlen wirksam werden.
Instead, the monitor device is intended to ensure that no safety-relevant misselections become effective.
EuroPat v2

Vielmehr sollte der Leistungshalbleiter im Hinblick auf eine vorteilhafte Modulkonstruktion entwickelt werden.
Rather, the power semiconductor should be developed with regard to an advantageous module construction.
EuroPat v2