Translation of "Vielmehr müssen" in English
Wir
müssen
vielmehr
Bewusstseinsänderungen,
Innovation
und
Motivation
fördern.
Instead,
we
must
encourage
changes
in
awareness
as
well
as
innovation
and
motivation.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
infolge
der
Krise
allgemein
die
Geldhähne
zugedreht
werden.
As
a
result
of
the
crisis,
everyone
needs
to
tighten
the
purse
strings.
Europarl v8
Vielmehr
können
und
müssen
sich
Handelspolitik
und
Agrarpolitik
gegenseitig
ergänzen.
On
the
contrary,
trade
policy
and
agricultural
policy
can
and
must
be
mutually
supportive.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
alle
möglichen
Mittel
zur
Verringerung
der
Emissionen
unverzüglich
genutzt
werden.
All
possible
means
of
reducing
emissions
have
to
be
adopted
immediately.
Europarl v8
Wir
müssen
vielmehr
auf
der
Basis
des
bisher
Erreichten
weiterarbeiten.
Instead,
we
must
carry
out
further
work
based
on
what
has
been
achieved
to
date.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
die
Mitgliedstaaten
entscheiden,
sie
auf
nationaler
Ebene
durchzusetzen.
Rather,
it
is
up
to
the
Member
States
to
decide
to
enforce
them
on
a
national
level.
Europarl v8
Ansatz
und
Denkweise
müssen
vielmehr
umgekehrt
werden.
We
must
turn
the
approach
around
and
the
reasoning
behind
it.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
deutliche
Bezüge
in
allen
vier
Aktionsschwerpunkten
enthalten
sein.
What,
instead,
is
required
are
clear
references
under
all
four
pillars.
Europarl v8
Sie
dürfen
nicht
den
Falschen
treffen,
vielmehr
müssen
sie
maßgeschneidert
sein.
They
should
not
be
deceptive;
on
the
contrary,
they
must
be
tailored.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
wir
auf
Offenheit
und
die
Bekräftigung
unserer
Identität
setzen.
Rather,
we
must
rely
on
openness
and
on
the
affirmation
of
our
identity.
Europarl v8
Wir
müssen
vielmehr
das
Land
als
Ganzes
retten.
We
have,
in
fact,
to
save
the
country
as
a
whole.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
Wissenschaft
und
Wirtschaft
sich
selber
verständlich
machen.
Science
and
the
economy
need
to
make
themselves
more
understandable.
Europarl v8
Steuern
dürfen
nicht
weiter
erhöht
werden,
sie
müssen
vielmehr
gesenkt
werden.
Far
from
there
being
further
increases
in
taxes,
these
should
be
reduced.
Europarl v8
Wir
müssen
vielmehr
auch
die
Rehabilitation
der
Opfer
tatsächlich
unterstützen.
We
really
also
have
to
support
the
rehabilitation
of
victims.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
wir
herauszufinden,
ob
unser
Geld
gut
angelegt
ist
oder
nicht.
What
this
is
about
is
the
need
for
us
to
know
whether
or
not
our
money
is
well
spent.
Europarl v8
Es
müssen
vielmehr
regelmäßig
Informationskampagnen
unter
der
betroffenen
Bevölkerung
durchgeführt
werden.
That
is
why
information
campaigns
targeted
at
the
people
concerned
must
be
carried
out
regularly.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
auch
bestehende
Rechtsvorschriften
auf
Schwachstellen
überprüft
werden.
On
the
contrary,
existing
legislation
must
also
be
checked
for
flaws.
Europarl v8
Wir
müssen
vielmehr
lernen,
diesen
Begriff
in
die
Praxis
umzusetzen.
Rather,
we
must
all
learn
to
put
it
into
practice.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
die
Mitgliedstaaten
im
eigenen
wohlverstandenen
Interesse
handeln.
What
is
required
is
that
the
Member
States
in
fact
behave
in
accordance
with
what
they
properly
understand
to
be
their
own
interests.
Europarl v8
Wir
müssen
vielmehr
diese
Forderungen
in
ein
Gleichgewicht
bringen.
However,
we
must
balance
these
requirements.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
wir
aus
diesen
Katastrophen
unsere
Lehren
ziehen.
We
must
learn
from
them.
Europarl v8
Vielmehr
müssen
wir
die
Lösungen
auf
die
lokalen
Verhältnisse
und
Traditionen
zuschneiden.
Rather,
we
must
tailor
solutions
to
local
circumstances
and
traditions.
MultiUN v1
Auf
ihnen
darf
man
sich
nicht
ausruhen:
sie
müssen
vielmehr
gestärkt
werden.
They
cannot
be
taken
for
granted
and
must
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Asylbewerber
und
ihre
Familienangehörigen
müssen
vielmehr
unter
menschenwürdigen
und
angemessenen
sozialen
Bedingungen
leben.
Asylum
seekers
and
their
families
should
be
allowed
to
live
decently
in
an
appropriate
social
setting.
TildeMODEL v2018
Diese
Frachtnormen
müssen
vielmehr
die
Co-Modalität
fördern.
The
standards
must
promote
co-modality.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
vielmehr
den
Kern
der
praktischen
Ausgestaltung
einer
koordinierten
Wirtschaftspolitik
darstellen.
Such
discussions
should
be
central
to
efforts
to
frame
a
coordinated
economic
policy.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
vielmehr
Gegenstand
internationaler
Maßnahmen
sein.
They
must
be
tackled
by
international
action.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
müssen
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
ihre
eigenen
Anforderungen
festlegen.
It
was
up
to
the
Member
States
to
provide
for
their
own
requirements.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
müssen
die
Leitlinien
verstärkt
umgesetzt
und
die
Aktionsbereiche
ausgedehnt
werden.
On
the
contrary,
its
guidelines
and
scope
must
be
strengthened.
TildeMODEL v2018