Translation of "Vielmal" in English
Weißt
du,
wie
vielmal
ich
von
Neuem
anfangen
musste?
Do
you
know
how
many
times
I
had
to
start
over?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
dieselbe
Email
vielmal
und
auf
verschiedenen
Tagen
erhalten?
Did
you
receive
the
same
email
several
times
on
different
days?
ParaCrawl v7.1
Uud
wär’
die
Welt
vielmal
so
weit,
And
were
the
world
ten
times
as
wide,
ParaCrawl v7.1
Auf
Reisen
war
Expedition
um
des
Bestandes
3000
Mann
gedrungen
vielmal
kämpfen.
On
ways
was
campaign
about
of
a
number
of
3000
man
obliged
many
a
time
fight.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heute
schrieb
ich
vielmal
an
von
Ihnen
geleiteten
Web-Seiten.
I
wrote
several
times
to
sites
headed
by
you.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
die
Ursache,
warum
ich
vielmal
verhindert
worden,
zu
euch
zu
kommen.
Therefore
also
I
was
hindered
these
many
times
from
coming
to
you,
bible-uedin v1
Es
grüßen
euch
vielmal
im
Herrn
Aquila
und
Priscilla,
samt
der
Versammlung
in
ihrem
Hause.
Aquila
and
Priscilla
greet
you
much
in
the
Lord,
together
with
the
assembly
that
is
in
their
house.
ParaCrawl v7.1
Das
Kloster
wurde
von
den
Türken
vielmal
ruiniert
und
wurde
erst
im
20.
Jahrhundert
vollständig
rekonstruiert.
The
monastery
was
ruined
by
the
Turks
many
times
and
was
completely
reconstructed
only
in
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Der
Feige
stirbt
schon
vielmal,
eh
er
stirbt,
die
Tapferen
kosten
einmal
nur
den
Tod.
"Cowards
die
many
times
before
their
deaths.
"The
valiant
never
taste
of
death
but
once.
OpenSubtitles v2018
Und
jeder,
der
um
meines
Namens
willen
Häuser
oder
Brüder
oder
Schwestern
oder
Vater
oder
Mutter
oder
Kinder
oder
Ländereien
verlassen
hat,
wird
vielmal
mehr
empfangen
und
wird
ewiges
Leben
erben.
And
everyone
that
has
left
houses
or
brothers
or
sisters
or
father
or
mother
or
children
or
lands
for
the
sake
of
my
name
will
receive
many
times
more
and
will
inherit
everlasting
life.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Raum,
mit
dem
Raume,
in
welchem
nach
unserer
Voraussetzung
alle
Materie
der
Planeten
ausgebreitet
war,
verglichen,
ist
dreißig
Millionen
mal
kleiner
als
derselbe:
also
mach
auch
die
Zerstreuung
der
planetischen
Materie
in
diesem
Raume
eine
eben
so
vielmal
größere
Verdünnung
aus,
als
die
die
Theilchen
unserer
Atmosphäre
haben.
This
space
is
30
million
times
smaller
than
the
space
in
which,
according
to
our
theory,
all
the
planetary
material
was
spread
out.
Thus,
the
scattering
of
the
planetary
material
in
this
space
is
much
more
thinly
distributed
than
the
particles
of
our
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Eheleben
sollte
ich
dem
Körper
auch
das
geben,
woraus
sich
eine
Erkenntnis
ergibt,
daß
das
innere
"Tier"
zu
ernähren,
eine
Vergeblichkeit
heißt.
Dies,
wie
ich
wusste,
sättigt
in
anderem
Sinne
ebenso,
wie
mich
das
vielmal
wiederholte
Leben
des
Adeligen
gesättigt
hatte.
Through
the
matrimonial
life
I
should
provide
also
the
body
with
what
is
the
cause
of
the
knowledge
that
nourishing
the
"animal
within"
is
a
vanity,
which,
as
I
knew,
satiates
in
other
sense
just
like
the
many
times
repeated
life
of
nobleman.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Eheleben
sollte
ich
dem
Körper
auch
das
geben,
woraus
sich
eine
Erkenntnis
ergibt,
daß
das
innere
"Tier"
zu
ernähren,
eine
Vergeblichkeit
heißt.
Dies,
wie
ich
wusste,
sättigt
in
anderem
Sinne
ebenso,
wie
mich
das
vielmal
wiederholte
Leben
des
Adeligen
gesättigt
hatte.
Aber
der
Kummer
ist
das
vielleicht
doch
nicht
wert.
Through
the
matrimonial
life
I
should
provide
also
the
body
with
what
is
the
cause
of
the
knowledge
that
nourishing
the
"animal
within"
is
a
vanity,
which,
as
I
knew,
satiates
in
other
sense
just
like
the
many
times
repeated
life
of
nobleman.
It
is
not
worth
such
suffering,
though.
ParaCrawl v7.1